Sunday, December 2, 2018

TORAH, YESHUA & PHARIEES

PHARISEES FOLLOW THE TRADITIONS OF MAN AND NOT THE TURAH
(BREAKING THE MISCONCEPTION THAT THOSE WHO KEEP ALL OF THE TURAH ARE PHARISEES)

MATITHYAHU AKA: MATTHEW 15 (BYNV)

1 Then there came to Yahusha scribes and Pharisees from Yerushalayim, saying,
2 “Why do Your talmidim (disciples) transgress the tradition [massoreh, the root of the word “Masoretes”] of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.”
3 But He answering, said to them, “Why do you also transgress the command of Alahim because of your tradition?
4 For Alahim has commanded, saying, ‘Respect your father and your mother,’ and, ‘He who curses father or mother, let him be put to death.’
5 But you say, ‘Whoever says to his father or mother, “Whatever profit you might have received from me has been dedicated,”
6 is certainly released from respecting his father or mother.’ So you have nullified the command of Alahim by your tradition .
7 Hypocrites! YashaYahu (Isaiah) rightly prophesied about you, saying,
8 ‘This people draw near to Me with their mouth, and respect Me with their lips, but their heart is far from Me.
9 But in vain do they worship Me, teaching as teachings the commands of men .’ ”
10 And calling the throng near, He said to them, “Hear and understand:
11 Not that which goes into the mouth defiles the man, but that which comes out of the mouth, this defiles the man.”
12 Then His talmidim came and said to Him, “Do You know that the Pharisees stumbled when they heard this word?”
13 But He answering, said, “Every plant which My heavenly Father has not planted shall be uprooted.
14 Leave them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind leads the blind, both shall fall into a ditch.”
15 And Kefa (Peter) answering, said to Him, “Explain this parable to us.”
16 And Yahusha said, “Are you also still without understanding?
17 Do you not understand that whatever enters into the mouth goes into the stomach, and is cast out in the sewer?
18 But what comes out of the mouth comes from the heart, and these defile the man.
19 For out of the heart come forth wicked reasonings, murders, adulteries, whorings, thefts, false witnessings, slanders.
20 These defile the man, but to eat with unwashed hands does not defile the man.”
21 And Yahusha went out from there and withdrew to the parts of Tsor and Tsidon.
22 And see, an ashah (woman) of Kenan came from those borders and cried out to Him, saying, “Have compassion on me, Master, Son of Daud (David)! My daughter is badly demon-possessed.”
23 But He did not answer her a word. And His talmidim came and asked Him, saying, “Send her away, because she cries after us.”
24 And He answering, said, “I was not sent except to the lost sheep of the house of Yisharal.”
25 But she came and was bowing to Him, saying, “Master, help me!”
26 And He answering, said, “It is not good to take the children’s bread and throw it to the little dogs .”
27 But she said, “Yes Master, for even the little dogs eat the crumbs which fall from their masters’ table.”
28 And Yahusha answering, said to her, “O ashah, your belief is great! Let it be to you as you desire.” And her daughter was healed from that hour.
29 And moving from there, Yahusha came toward the Sea of Galil, and going up on the mountain, He was sitting there.
30 And large throngs came to Him, having with them those who were lame, blind, dumb, crippled, and many others. And they laid them down at the feet of Yahusha , and He healed them,
31 so that the throng marvelled when they saw the dumb speaking, the crippled well, the lame walking, and the blind seeing. And they praised the Alahim of Yisharal.
32 And Yahusha , having called His talmidim near, said, “I have compassion on the throng, because they have now continued with Me three Yomim (days) and do not have anything to eat. And I do not wish to send them away hungry, lest they faint on the way.”
33 And His talmidim said to Him, “Where are we to get enough bread in the desert to satisfy such a large throng?”
34 And Yahusha said to them, “How many loaves do you have?” And they said, “Seven, and a few little fish.”
35 And He commanded the throng to sit down on the ground,
36 and taking the seven loaves and the fish, giving thanks, He broke them and gave to His talmidim, and the talmidim to the throng.
37 And all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces –seven large baskets, filled.
38 And those who ate were 4,000 men, besides women and children.
39 And dismissing the throng, He went into the boat, and came to the borders of Magdala.

MATITHYAHU AKA: MATTHEW 16 (BYNV)

1 And the Pharisees and Sadducees came, and trying Him asked that He would show them a sign from heaven.
2 And He answering, said to them, “When it is evening you say, ‘Fair weather, for the sky is red,’
3 and in the morning, ‘Stormy weather today, for the heaven is red and cloudy.’ You know how to discern the face of the heaven, but you are unable to discern the signs of the times!
4 A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and no sign shall be given to it except the sign of the prophet Yunah. (Jonah)” And He left them and went away.
5 And His talmidim came to the other side, and had forgotten to take bread.
6 And Yahusha said to them, “Mind! And beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees.”
7 And they reasoned among themselves, saying, “Because we brought no bread!”
8 But Yahusha, aware of this, said to them, “O you of little belief, why do you reason among yourselves because you brought no bread?
9 Do you still not understand, neither remember the five loaves of the 5,000 and how many baskets you picked up?
10 Or the seven loaves of the 4,000 and how many large baskets you picked up?
11 How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread, but to beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees?”
12 Then they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and the Sadducees.
13 Now when Yahusha came into the parts of Kaisarea Philippi, He asked His talmidim, saying, “Who do men say the Son of Adam is?”
14 And they said, “Some say Yahukanon (John) the immerser, and others Aliyahu (Elijah), and others YirmeYahu (Jeremiah) or one of the prophets.”
15 He said to them, “And you, who do you say I am?”
16 And Shimon Kefa (Simon Peter) answering, said, “ You are the Mashiak (massiah), the Son of the living Alahim .”
17 And Yahusha answering, said to him, “Baruk (blessed) are you, Shimon Bar-Yunah, for flesh and blood has not revealed this to you, but My Father in the shamayim (heavens).
18 And I also say to you that you are Kefa (Peter), and on this rock I shall build My assembly, and the gates of the sheol (grave) shall not overcome it.
19 And I shall give you the keys of the reign of the shamayim, and whatever you bind on arets shall be having been bound in the shamayim, and whatever you loosen on arets (earth) shall be having been loosened in the shamayim.” [Not Kefa, but the “Rock” Yahusha builds His assembly on is Himself, being Mashiak. Binding means “forbidding”, and loosing means “permitting”, according to Turah of course]
20 Then He warned His talmidim that they should say to no one that He is Yahusha the Mashiak.
21 From that time Yahusha began to show to His talmidim that it was necessary for Him to go to Yerushalayim, and to suffer much from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and to be raised again the 3rd yom (day).
22 And Kefa took Him aside and began to rebuke Him, saying, “Be kind to Yourself, Master, this shall not be to You!”
23 But He turned and said to Kefa, “Get behind Me, Hĕlĕl (Satan)! You are a stumblingblock to Me, for your thoughts are not those of Alahim, but those of men.” [Satan means “adversary”]
24 Then Yahusha said to His talmidim, “If anyone wishes to come after Me, let him deny himself, and take up his stake, and follow Me.
25 “For whoever wishes to save his life shall lose it, and whoever loses his life for My sake shall find it.
26 For what is a man profited if he gains all the world, and loses his own life? Or what shall a man give in exchange for his life?
27 For the Son of Adam is going to come in the esteem of His Father with His messengers, and then He shall reward each according to his works.
28 Truly, I say to you, there are some standing here who shall not taste death at all until they see the Son of Adam coming in His reign:”

WHERE DO WE STILL SEE THIS IN MODERN TIME? (I’LL GIVE YOU A HINT... IT STARTS WITH A C)

Story of Hanukah

The story of Hanukkah is preserved in the books of the First and Second Maccabees, which describe in detail the re-dedication of the Temple in Jerusalem and the lighting of the menorah. ... They are not included in the Old Testament books in most Protestant Bibles since most Protestants consider the books apocryphal.

Question: Did Yahusha celebrate Hannukkah?

We are not obliged to annually observe the feast of Dedication, but Kanukah (aka Hanukkah) is mentioned in Scripture.
If anyone teaches that Hanukkah is required to observe as anything beyond the civil commemoration it is, they are just as out-of-bounds as requiring a magic towel for prayer, or requiring a minimum of 10 men to meet together. All human traditions are not evil, and often we see linkages where there are no linkages.
Thanksgiving (in the US) is not related to Pilgrims or Sukkoth, and Hanukkah is not related to the winter solstice. 1000 years from now (if Yahusha tarries), men will no doubt be reporting the first Thanksgiving in North America was celebrated with Pilgrims and native Americans, but we know it is based solely on a proclamation of Abe Lincoln calling for a national day of thanksgiving for ending the Civil War.

If the Jewish Encyclopedia makes Hanukkah to seem like a solstice party, it's not because that's what it actually is about.


People are making-up so many things here on the Internet, it's mind-boggling to say the least.

Hanukkah is not an appointment proclaimed by Yahuah, but it certainly was an important deliverance we remember outside of the redemptive feasts. If one wants to teach their children the whole of our history, it is hard to ignore the time an image of Zeus was placed inside the Temple. It was an important military achievement for Yahuah's people, but not required for us to annually perform any sort of resting from work as with the other appointments.

The overthrowing of Antiochus Epiphanes (Zeus manifest) ties-in with prophecies in the book of Danial.
Scripture mentions evil men in prophecy. Prophecies may have multiple fulfillments, and it's hard to dismiss the similarities with Antiochus Epiphanes and Constantine. Antiochus "Epiphanes" was a name that literally referred to Zeus "manifest," and this ruler placed an image of Zeus in the Temple just as was prophesied by Gabrial (to Danial). Constantine fancied himself to be Apollo, as we see depicted on coins he minted. Google the Constantine Creed, and compare it with the actions of Antiochus Epiphanes.
All the solar deities were vicariously Nimrod, only in babbled names.
Santa is Nimrod, aka Molok, which is why we see this character mulling around in the sky mythology at the time of the ancient winter solstice, the birthday of the Sun. We have been eating wormwood, the changing of the Living Words of Yahuah. Until we repent, He will not let us call on His Name. Even the false name men call on (Jesus) is wormwood. It is less than 500 years old, and before that came directly from the Latin Vulgate's form, IESV. Wormwood is being exposed for the restoration of all things to take place.
We don't establish festivals for every prophetic fulfillment, but we do observe the redemptive ones that concern the message (besorah) to all mankind.

Hanukkah, meaning dedication, is an opportunity for each of our families to remember, yet again, another deliverance from those who are stronger.  It involves the Greek "horn" or power.
Babel, Persia, Greece, and Rome are four major prophetic entities/horns described in Daniel’s writings.  If we ignore Hanukkah, we neglect the details of one of the most significant periods in Yisharal’s history.  The book of Maccabees records this tragic period in great detail.
  The Torah, and those who observed it, was the primary target of the enemy at that time, and during the reign of Antiochus IV Epiphanes (Mithridates) the nation of Yisharal was under compulsion to adopt all facets of the Greek culture.  “Hellenization” was to replace the Torah-observant culture, and the same level of ferocity and hatred seen in Nazism was exerted on the nation of Yisharal, because the same “spirit” (the dragon) was in the ruler, Mithridates/Antiochus IV.
  People were hewn-down en-mass, and entire families were slowly tortured to death.  The Torah was out-lawed, along with all outward observances such as circumcision and the eating of clean foods.  During this period, prior to the death of Mithridates/Antiochus IV in 164 BCE, the Yahudim were forced to wear the hat of Hermes, the Greek deity of wisdom.  This is promoted by modern sophistry today, as graduates are obliged to put on this same hat.  The tradition of the “kipa” or skullcap worn by those who attend synagogue is directly traced to this Greek hat, also worn by Jesuits and the popes.  It is the “hat of a scholar”, honoring the Greek deity of wisdom, Hermes.
       
HOW ABOUT A LITTLE HERMENEUTIC ACTION HERE?
Hermes – deity of the word, or wisdom, is the equivalent to the Egyptian deity Thoth.  Thought to be the son of Zeus and Maia
(A common Earth Mother term), the name is contained in the term “hermeneutics,” which is the scholarly word for the principles of interpretation and explanation, which is kind of what is going on right now . . . . .  kipa (or kippah) is a Hebrew word meaning dome.
We could be neglectful if we fail to teach our children of this great deliverance, so that is why our families should remember it each year.

Hari Raya Hanukah by Sarapan Pagi Biblika

SarapanPagi Biblika

Menu

Bible Study / Christian Library

Board index

/

BELAJAR ALKITAB

/

Agama

/

Taurat, Yudaisme, Adat Yahudi

HARI RAYA HANUKKAH

POST A REPLY

1 post • Page 1 of 1

BP
Merdeka dlm Kristus

HARI RAYA HANUKKAH

by BP » Tue Nov 24, 2015 8:35 am

Reff: Hari Raya Hanukkah, di hari-hari-raya-dalam-alkitab-vt219.html#p44980

HARI RAYA HANUKKAH


HARI RAYA HANUKKAH/ HARI RAYA PENAHBISAN (Yunani: ο εγκαινισμος του θυσιαστεριου - ho enkainismos tou thusiasteriou, 1 Makabe 4:47-59; τα εγκαινια - ta egkainia, Yohanes 10:22, dari Ibrani חֲנֻכָּה‎ - KHANUKAH dari kata חָנַךְ - KHANAKH atau bentuk Infinitive-nya dalah: לַחֲנוךְ - LAKHANOKH yang berarti: menguduskan, meresmikan, inagurasi/menahbiskan, mendidik dan melatih. Kita bisa melihat hubungan ini dalam kata Ibrani untuk pendidikan :חִנּוּךְ - KHINUKH, yang berkonotasi makna: pembelajaran khusus. 

Hari Raya Hanukkah merupakan peringatan terhadap pembersihan Bait Allah, ketika Yudas Makkabeus dan para pengikutnya menang dalam membebaskan kota itu dari penjajahan Siria. Dan di dalam pentahbisan kembali dan meresmikan Bait Allah, mereka memiliki minyak suci hanya untuk persediaan satu hari. Tetapi di dalam kemurahan Allah, demikian yang disampaikan dalam kitab Deuterokanonika 2 Makabe, minyak yang tersisa itu, yang untuk persediaan satu hari itu, bertahan hingga delapan hari (2 Makabe 10:5-7). Jadi di dalam masa hari raya Lampu, atau hari raya Peresmian (Hanukkah), lampu menyala selama delapan hari. Dan kemudian di dalam merayakan hari raya Hanukkah, mereka menyalakan satu lilin/ lampu setiap hari hingga hari kedelapan. 

* 2 Makabe 10:5-7
10:5 LAI TB, Maka terjadilah bahwa tepat pada hari yang sama seperti waktu Bait Allah telah dicemarkan oleh kaum asing pentahiran Bait Allah dapat dilaksanakan, yaitu pada tanggal dua puluh lima bulan yang sama, yakni bulan Kislew.
The New American Bible, On the anniversary of the day on which the temple had been profaned by the foreigners, that is, the twenty-fifth of the same month Kislev, the purification of the temple took place. 
LXX_WH, ἐν ᾗ δὲ ἡμέρᾳ ὁ νεὼς ὑπὸ ἀλλοφύλων ἐβεβηλώθη συνέβη κατὰ τὴν αὐτὴν ἡμέραν τὸν καθαρισμὸν γενέσθαι τοῦ ναοῦ τῇ πέμπτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ αὐτοῦ μηνός ὅς ἐστιν χασελευ
Translit, en hê de hêmera ho neôs hupo allophilôn ebebêlôthê sunebê kata tên autên hêmera to katharismon genesthai tou naou tê pemptê kai eikadi tou autou mênos hos estin khaseleu

10:6 LAI TB, Kedelapan hari itu mereka rayakan dengan sukacita seperti hari raya Pondok Daun dirayakan. Merekapun ingat juga bagaimana sejurus sebelumnya bertepatan dengan hari raya Pondok Daun mereka diam di pegunungan dalam gua-gua seperti binatang-binatang liar.
The New American Bible, The Jews celebrated joyfully for eight days as on the feast of Booths, remembering how, a little while before, they had spent the feast of Booths living like wild animals in the mountains and in caves. 
LXX_WH, καὶ μετ' εὐφροσύνης ἦγον ἡμέρας ὀκτὼ σκηνωμάτων τρόπον μνημονεύοντες ὡς πρὸ μικροῦ χρόνου τὴν τῶν σκηνῶν ἑορτὴν ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ ἐν τοῖς σπηλαίοις θηρίων τρόπον ἦσαν νεμόμενοι
Translit, kai met euphrosunês êgon hêmeras oktô skênômatôn tropon mnêmoneuontes hôs pro mikrou khronou tên tôn skênôn heortên en tois horesin kai en tois spêlaiois thêriôn pronon hêsan nemomenoi

10:7 LAI TB, Dari sebab itu sambil membawa dahan cemara dan ranting-ranting hijau serta daun-daun palem mereka melagukan berbagai nyanyian bagi Dia yang telah memperkenankan mereka untuk mentahirkan Tempat-Nya sendiri.
The New American Bible, Carrying rods entwined with leaves, beautiful branches and palms, they sang hymns of grateful praise to him who had successfully brought about the purification of his own place. 
LXX_WH, διὸ θύρσους καὶ κλάδους ὡραίους ἔτι δὲ καὶ φοίνικας ἔχοντες ὕμνους ἀνέφερον τῷ εὐοδώσαντι καθαρισθῆναι τὸν ἑαυτοῦ τόπον
Translit, diô thursous kai kladous hôraious epi phonikas ekhontes humnous anepgeron tô euidôsanti katharisthênai tov heautou topon

Hari Raya Hanukah ada disebut dalam Kitab Deuterokanonika: 2 Makabe 10:5-7 namun tidak pernah disebut dalam Alkitab Perjanjian Lama Ibrani. Karena peristiwa Yudas Makabe ini terjadi pada abad 2 sM - periode intertestamental - yang mengapa Hari Raya Hanukkah ini tidak disebutkan dalam Tanakh-Ibrani (Alkitab Perjanjian Lama). Dan menariknya, di dalam Perjanjian Baru Perayaan Hari Raya Hanukkah ada disebut, dimana pada hari itu Tuhan Yesus berjalan-jalan di Serambi Salomo:

* Yohanes 10:22-23
10:22 LAI TB, Tidak lama kemudian tibalah hari raya Pentahbisan Bait Allah di Yerusalem; ketika itu musim dingin.
Messianic Bible, And it was at Yerushalayim Hannukah (feast of dedication), and it was winter. 
TR, εγενετο δε τα εγκαινια εν τοις ιεροσολυμοις και χειμων ην
Translit interlinear, egeneto {tiba} de {kemudian} ta egkainia {perayaan penahbisan kembali bait Allah (hanukah)} en {di} tois ierosolumois {yerusalem} kai {dan} kheimôn {musim dingin} ên {(itu) adalah}
Ha-Berit
וַיְהִי חֲנֻכָּה בִּירוּשָׁלָיִם וְהָעֵת סְתָיו׃
Translit interlinear, VAYEHI {dan tibalah} KHANUKAH {hari raya hanukah} BIRUSHALAYIM {di yerusalem} VEHA'ET {dan ketika itu adalah} SETAV {musim gugur}

10:23 LAI TB, Dan Yesus berjalan-jalan di Bait Allah, di serambi Salomo.
Messianic Bible, And Yeshua (ישוע) walked in the Beit Ha Mikdash in ulam (porch) Shlomo. 
TR, και περιεπατει ο ιησους εν τω ιερω εν τη στοα του σολομωντος
Translit interlinear, kai {lalu} periepatei {sedang berjalan} ho iêsous {Yesus} en {di dalam} tô hierô {bait suci} en {di} tê stoa {serambi} tou solomôntos {salomo}
Ha-Berit
וְיֵשׁוּעַ מִתְהַלֵךְ בַּמִּקְדָּשׁ בְּאוּלָם שֶׁל־שְׁלֹמֹה׃
Translit interlinear, VEYESHUA {dan Yesus} MIT'HALEKH {Ia berjalan-jalan} BAMIQ'DASH {di Bait Allah} BE'ULAM {di serambi} SHEL-SHELOMOH {milik Salomo}


Bait Allah di Yerusalem


Tuhan Yesus berjalan-jalan di Bait Allah, di serambi Salomo pada Hari Raya Hanukkah (Yohanes 10:22-23).

Injil Yohanes menulis hari penahbisan kembali Bait Suci di Yerusalem, hari Raya ini dilatar belakangi oleh sejarah heroik Yudas Makabeus pada tahun 164 sM, 3 tahun persis sesudah berakhir penajisan Bait Suci itu oleh Antiokhus Epifanes

Hari Raya Hanukkah dirayakan pada tanggal 25 bulan Kislev, selama 8 hari. Dalam Kitab Deuterokanonika, kita dapat temukan informasi mengenai hari raya ini. Bahwa cara merayakannya sangat serupa dengan cara merayakan hari raya Pondok Daun (2 Makabe 10:6), dilakukan dengan sadar, walaupun hari besar ini dapat dirayakan di luar Yerusalem, tidak seperti hari-hari raya besar lainnya. Lampu-lampu penerangan sebagai ciri khasnya memberikan kepada hari raya ini nama "Hari Raya Terang" (Josephus, Antiquities of the Jews, 12. 325). Yohanes 10:22 menunjukkan musim yang sedang berjalan pada saat Hari Raya itu.

Peraturan tentang חֲנֻכָּה‎ - KHANUKAH di kalangan Yahudi Rabinik, dicatat di Babylonian Talmud Shabbat 21b:


Reff: https://www.sefaria.org/Shabbat.21b 
http://www.on1foot.org/text/shabbat-21b 
https://www.myjewishlearning.com/articl ... nd-better/

Kata Ibrani חֲנֻכָּה‎ - KHANUKAH ada dapat dicarikan di Alkitab, yaitu pada peristiwa penahbisan tembok Yerusalem, saat itu dikumpulkan orang-orang Lewi, khususnya para penyanyi, dari desa-desa di sekitar itu. Dua prosesi besar yang bergerak dari sudut barat daya tembok lalu mengelilingi kota tersebut, yang satu dipimpin oleh Ezra dan yang kedua di belakangnya dipimpin oleh Nehemia. Ketika bertemu di Bait Allah, mereka mempersembahkan kurban dan bersukacita luar biasa sebab ibadah-ibadah di Bait Allah telah dipulihkan kembali:

* Nehemia 12:27
LAI TB, Pada pentahbisan tembok Yerusalem orang-orang Lewi dipanggil dari segala tempat mereka dan dibawa ke Yerusalem untuk mengadakan pentahbisan yang meriah dengan ucapan syukur dan kidung, dengan ceracap, gambus dan kecapi.
KJV, And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
Hebrew, 
וּבַחֲנֻכַּת חֹומַת יְרוּשָׁלִַם בִּקְשׁוּ אֶת־הַלְוִיִּם מִכָּל־מְקֹומֹתָם לַהֲבִיאָם לִֽירוּשָׁלִָם לַעֲשֹׂת חֲנֻכָּה וְשִׂמְחָה וּבְתֹודֹות וּבְשִׁיר מְצִלְתַּיִם נְבָלִים וּבְכִנֹּרֹֽות׃ 
Translit interlinear, UVAKHANUKAT {dan pertabisan dari} KHOMAT {tembok dari} YEROUSHALAM {yerusalem} BIK'SHU {yang mereka dipanggil} 'ET-HALEVIYIM {orang2 lewi itu} MIKOL {dari segala} -MEQOMOTAM {tempat mereka} LAHAVI'AM {untuk membawa} LIRO'USHALAM {ke yerusalem} LA'ASHOT {untuk melakukan} KHANUKAH {penahbisan}VESIM'KHAH {dengan meriah} UVETODOT {dan pengucapan2 syukur} UVESHIR {dan di dalam nyanyian2} METSIL'TAYIM {ceracap} NEVALIM {gambus2} UVEKHINOROT {dan kecapi2}

Ada juga dalam Ezra 6:16 (naskah Aramaic):

* Ezra 6:16 
LAI TB, Maka orang Israel, para imam, orang-orang Lewi dan orang-orang lain yang pulang dari pembuangan, merayakan pentahbisan rumah Allahini dengan sukaria. 
KJV, And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy,
Hebrew, 
וַעֲבַדוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל כָּהֲנַיָּא וְלֵוָיֵא וּשְׁאָר בְּנֵי־גָלוּתָא חֲנֻכַּת בֵּית־אֱלָהָא דְנָה בְּחֶדְוָֽה׃ 
Translit interlinear, VA'AVADU {dan mereka beribadah} VENEY-YIS'RA'EL {bani israel} KAHANAYA {para imam} VELEVAYE {para orang lewi} USHE'AR {dan sisa/ segenap yg lain} BENEY-GALUTA {bani (orang2 yg) hidup dalam pembuangan} KHANUKAT {pentabisan} BEIT-'ELAHA {bait Allah}DENA {ini} BEKHED'VAH {dengan suka cita}

Pada hari raya Hanukkah ada lampu khusus yang disebut חֲנֻכִּיָּה - HANUKIYAH, bentuknya mirip dengan Menorah (kaki dian bercabang 7), tetapi jumlah lampu Hanukiyah berbeda. Total berjumlah 9 lampu, dengan formasi: 4 di sebelah kiri dan 4 di sebelah kanan, dan lampu yang berada di tengah memiliki posisi lebih tinggi. Lampu yang di tengah yang diletakkan lebih tinggi dari 8 lampu lainnya, lampu yang di tengah ini disebut "Shamash" שַׁמָּשׁ artinya: "helper" atau "servant"). Hari pertama mereka menyalakan lampu "Shamash" lebih dahulu, baru kemudian menyalakan 1 lampu di barisan paling kanan, hari kedua mereka menyalakan 2 lampu, demikian seterusnya hingga hari ke delapan, bentuk klasik lampu Hanukiyah seperti di bawah ini:


Note:

Secara tradisi Yahudi, cara menyalakan lampu Hanukiyah bisa dibaca di http://www.chabad.org/holidays/chanukah ... -Guide.htm 
Tata cara penyalaan Shamash untuk Hanukiyah, ada ditulis dalam Talmud, Shabbat 21b–23a.

HARI RAYA NATAL & HARI RAYA HANUKKAH:


Sebenarnya Hari Raya Hanukkah bagi Israel adalah Hari Raya yang minor saja, dan sebenarnya hari raya ini sudah tidak relevan lagi dirayakan oleh Israel sebab Bait Allah di Yerusalem telah runtuh pada tahun 70 Masehi

Namun, mengapa Hari Raya Hanukkah ini tetap dirayakan di Israel? Sebab Hari Raya Hanukkah bagi orang Yahudi Rabinik merupakan "pengharapan akan hadirnya Sang Mesias." Sedangkan bagi kalangan Yahudi Mesianik, Hari Raya Hanukkah ini adalah merayakan/ memperingatiיֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ - YESHUA HAMASIAKH yang telah hadir di dunia, dan Dia adalah Terang Dunia (אוֹר הָעוֹלָם - 'OR HA'OLAM).

Ada pendapat bahwa Perayaan Hanukkah di kemudian hari ini justru dipopulerkan kembali oleh para Yahudi Kristen (Yahudi yang percaya Kristus). Dekorasi Pohon Terang pada peringatan Kelahiran Kristus adalah pengaruh dari Hanukkah ini. Alkitab menulis bahwa Tuhan Yesus bersabda dalam kalimat keilahian: "Akulah terang dunia" (Yunani, "εγω ειμι το φως του κοσμου - egô eimi to phôs tou kosmou" menjelang hari Raya Hanukkah :

* Yohanes 8:12
LAI TB, Maka Yesus berkata pula kepada orang banyak, kata-Nya: "Akulah terang dunia; barangsiapa mengikut Aku, ia tidak akan berjalan dalam kegelapan, melainkan ia akan mempunyai terang hidup."
KJV, Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
TR, παλιν ουν ο ιησους αυτοις ελαλησεν λεγων εγω ειμι το φως του κοσμου ο ακολουθων εμοι ου μη περιπατησει εν τη σκοτια αλλ εξει το φως της ζωης 
Translit interlinear, palin {pula} oun {lalu} ho iêsous {Yesus} hautois {kepada mereka} elalêsen {mengatakan} legôn {berkata} egô eimi {Akulah} to phôs {Terang} tou kosmou {(manusia di) dunia} ho {orang yang} akolouthôn {mengikuti} emoi {Aku} ou mê {pasti tidak} peripatêsei {akan berjalan} en {di dalam} tê skotia {kegelapan} all {melainkan} exei {ia akan mempunyai} to phôs {terang} tês zôês {yang memberi hidup (kekal)}
Ha-Berit, 
וַיֹּסֶף יֵשׁוּעַ וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר אֲנִי אוֹר הָעוֹלָם כָּל־הַהֹלֵךְ אַחֲרַי לֹא יִתְהַלֵּךְ בַּחֲשֵׁכָה כִּי־אוֹר הַחַיִּים יִהְיֶה־לּוֹ׃
Translit interlinear, VAYOSEF {dan Ia menambahkan} YESHUA {Yesus} VAYEDABER {dan Ia berkata} 'ELEIHEM {kepada mereka} LEMOR {berkata} 'ANI {Akulah} 'OR {terang} HA'OLAM {dunia} KOL-HAHOLEKH {setiap yang berjalan} 'AKHARAI {mengikut Aku} LO {tidak} VIT'HALEKH {dia akan berjalan} BAKHASHEKHEM {di dalam kegelapan} KI {sebab} -'OR {terang} HAKHAYIM {hidup} YIH'YEH {terjadi} LO' {kepadanya}

Dan menarik pula bahwa Rasul Yohanes mencatat dalam Yohanes 10:22-23, dimana Tuhan Yesus pada hari raya Hanukkah, Ia berada di sekitar Bait Allah, tepatnya di Serambi Salomo, yaitu suatu barisan tiang (kolonade), atau mungkin juga berbentuk kebun terbuka (kloster), yang terdapat di sisi sebelah timur Bait Allah. Diperkirakan dahulu bangunan tersebut berada pada lokasi yang saat ini ditempati oleh Masjid Al-Aqsa. Keterangan mengenai Serambi Salomo terdapat pada Alkitab yang lainnya ada juga di Kitab Kisah Para Rasul 3:11; 5:12. Sejarawan Yosefusmenyebutkan adanya sebuah serambi, pada Bait Allah yang dibangun Herodes Agung di Yerusalem


Pohon Terang Christmas - Hanukkah (Chrismukkah) di Ben Gurion Boulevard, kota Haifa, Israel.


Tradisi memasang pohon terang pada saat-saat natal yang memasang lampu-lampu, lilin dan menghias Pohon Cemara ini bermula dari "hari raya Lampu" (Hanukkah). Tradisi perayaan Natal umat Kristiani disamping merupakan tradisi yang diserap dari kebudayaan Romawi juga diserap dari tradisi hari raya Hanukkah. Ada kalangan Yahudi Kristen merayakan Natal sekaligus Hanukkah dengan sebutan "Chrismukkah", bahkan perayaan 'Yahudi campur Kristen' ini sudah dikenal di Jerman sejak tahun 1800an Masehi, disana dikenal dengan istilah "Weihnukkah". Pada tahun ini Hari Raya Hanukkah jatuh pada tanggal 6-14 Dec 2015, sedangkan tahun depan pada 24 Dec 2016 - 1 Jan 2017.

[/list] 

Blessings in Christ,
BP
Nov 24, 2015

Artikel Terkait:

hanukkah-refleksi-untuk-natal-vt8514.html#p49336

Sejarah Hanukkah, baca ulasan II. C. PASUKAN TENTARA, SETELAH PL & MASA KRISTEN AWAL, di prajurit-perwira-panglima-vt6972.html#p30560

pesan-natal-yesus-terang-dunia-vt1724.html#p7051

study-kata-terang-vt6395.html#p27568

uri-terangku-hebrew-song-vt7783.html#p38523

pohon-cemara-pohon-terang-vt1745.html#p7181 

natal-christmas-holiday-season-vt850.html#p2274

POST A REPLY

1 post • Page 1 of 1

Return to Taurat, Yudaisme, Adat Yahudi

Jump to:Select a forum------------------SarapanPagi Biblika   ARTIKEL-SPB   Salam - Etika berdiskusi di SarapanPagi Biblika   Kesan, Kritik, dan Saran      Audio-VisualBELAJAR ALKITAB   Ajaran tentang TUHAN Allah      Kristologi      Nama Allah   Ajaran      Paskah      Keselamatan (Salvation)      Roh      Baptis      Eskatologi      Akhirat      Doa      Mujizat & Nubuat      Dosa      Blessing - Healing   Alkitab      Perjanjian Lama      Perjanjian Baru      Telaah Naskah Aramaic      Ucapan Yesus yang Sulit      Perumpamaan-perumpamaan      Ucapan Paulus yang Sulit      Ucapan yang Sulit dalam PB      Ucapan yang Sulit dalam PL   Belajar Membaca Alkitab Bahasa Asli      Study Kata      Pengertian ayat-ayat Alkitab   Tokoh Sejarah Kristiani      Tokoh Alkitab   Penciptaan      Manusia      Malaikat & iblis   Agama      Taurat, Yudaisme, Adat Yahudi      Cult/ Bidat      New Age & Agama Baru   Budaya & Arkeologi      Natal      Sejarah & Nama Tempat      Bangsa & Suku   Keluarga & Relationship      Pedoman Konseling   GeneralAPOLOGETIK & TANGGAPAN ATAS TUDUHAN (Read Only)   Menjamu Tuduhan dan Salah Paham      Tuduhan Kontradiksi dan Inkonsistensi Alkitab      Alkitab itu Palsu      Pornografi dalam Alkitab      Kebohongan Kristen      Yesus bukan Tuhan      Rasul Paulus      Ajaran   Lain-lain   OtokritikBunga Rampai Gereja Kristen   Teologi/ Aliran/ Denominasi/ Supremasi Gereja      Gereja Katolik      Ortodox      Reformed      Karismatik   Acara & Pelayanan Gereja-gerejaFORUM TERBUKA   Kritik & Pertanyaan dari Non Kristen   Diskusi, Pertanyaan & Tanggapan Artikel di SPB (dr sesama Kristiani)   Diskusi Beda Doktrin & Teologi   Bincang-bincang (umum)   Renungan & Artikel   FORUM TERBUKA   Diskusi SesamaTRASH BIN   TRASH BIN

WHO IS ONLINE

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

Board index

/

Delete all board cookies

/

All times are UTC + 7 hours

Powered by phpBB & phpBB SEO
Sarapan Pagi (c)2006 by BP & Saxman
Style we_universal created by Inventia.

Board indexFAQSearchThe teamRegisterLogin