Ashara Hadebarot
Shmot / Keluaran 20:2-17
Keluaran 20:2 Akulah YAHWEH, Elohimmu, yang telah membawa engkau keluar dari Tanah Mesir, dari tempat perbudakan:
שמות 20:2 אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הֹוצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃
Anoki Yahweh Eloheika asher hotsetika me'erets Mitsrayim mibeit avadim
1. Keluaran 20:3 Jangan ada padamu ilah-ilah lain di hadapan-Ku.
שמות 20:3 לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ ׃
Lo yihyeh leka elohim akherim alpanai
2. Keluaran 20:4-6 Jangan membuat patung bagimu yang menyerupai apa pun di langit, di atas, atau apa pun yang ada di bumi, di bawah, atau yang ada di dalam air, di bawah bumi.
Jangan bersujud kepada mereka dan jangan melayani mereka, karena Akulah YAHWEH, Elohimmu, Elohim yang cemburu, yang memperhitungkan kesalahan bapak kepada anak-anak, kepada generasi yang ketiga dan kepada yang keempat, kepada mereka yang membenci Aku;
tetapi yang melakukan kebaikan kepada beribu-ribu orang, kepada mereka yang mengasihi Aku dan kepada mereka yang memelihara perintah-perintah-Ku. .
שמות 20:4-6 לֹא תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל וְכָל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתַָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ ׃
Lo ta'asheh leka fesel wekal temunah ashwr bashamayim mimaal wa'asheh ba'arets mitakhat wa aaher bammayim mittakhat la'arets
לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֹן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃
Lo tishttakheweh lahem welo ta'avdem ki Anoki Yahweh Eloheika el qanna poqed aon avod al banim al shileshim weal rabeim lishnai
וְעֹשֶׂה חֶסֶד לַאֲלָפִים לְאֹהֲבַי וּלְשֹׁמְרֵי מִצְוֹתָי׃
We'osheh khesed le'alafim leohavai ulshomrei mitsotai
3. Keluaran 20:7 Jangan menyebut Nama YAHWEH, Elohimmu, untuk kesia-siaan, karena YAHWEH tidak akan membebaskan orang yang menyebut Nama-Nya untuk kesia-siaan.
שמות 20:7 לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמֹו לַשָּׁוְא׃
Lo tisha et shwm Yahweh Eloheika lashawe ki lo yenaqqeh Yahweh et asher yisha et sh'mo lashawe
4. Keluaran 20:8-11 Ingatlah hari Sabat untuk menguduskannya.
Enam hari engkau seharusnya bekerja dan melakukan segala pekerjaanmu,
tetapi hari ketujuh adalah sabat bagi YAHWEH, Elohimmu; setiap pekerjaan janganlah engkau lakukan, baik engkau, atau anak laki-lakimu, atau anak perempuanmu, budakmu, atau wanita pelayanmu, atau ternakmu, atau pun orang asing yang ada di dalam gerbangmu.
Sebab, enam hari lamanya YAHWEH telah menjadikan langit dan bumi, laut, dan segala isinya, dan Dia beristirahat pada hari ketujuh itu. Oleh karena itu, YAHWEH memberkati hari Sabat itu dan menguduskannya.
שמות 20:8-11 זָכֹור אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת לְקַדְּשֹׁו ׃
Zakor et yom ha shabat leqaddsho
שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּךָ ׃
Sheshet yamim ta'avod weashita kal melaketteka
וְיֹום הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תַעֲשֶׂה כָל־מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ־וּבִתֶּךָ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ וּבְהֶמְתֶּךָ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ
Weyom hashvi'i shabat la Yahweh Eloheika lo ta'asheh kal melakah attah avddeka weamateka uvhemtteka wegerka asher bishareika
כִּי שֵׁשֶׁת־יָמִים עָשָׂה יְהוָה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם וַיָּנַח בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי עַל־כֵּן בֵּרַךְ יְהוָה אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת וַיְקַדְּשֵׁהוּ׃
Ki sheshet yamim ashah Yahweh hashamayim we et ha'arets et hayam we et kal asher bam wayanakh bayyom hashvi'i al ken berak Yahweh et yom hashabat wayeqaddshehu
5. Keluaran 20:12 Hormatilah ayahmu dan ibumu supaya lanjut umurmu di negeri yang YAHWEH, Elohimmu, berikan kepadamu.
שמות 20:12 כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ לְמַעַן יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃
Kabed et avika we et immeka lemaan ya'arikun yameika al ha'adamah asher Yahweh Eloheika noten lak
6. Keluaran 20:13 Jangan membunuh.
שמות 20:13 לֹא תִּרְצָח׃ / Lo tirtsakh
7. Keluaran 20:14 Jangan berzina.
שמות 20:14 לֹא תִּנְאָף׃ / Lo tin'af
8. Keluaran 20:15 Jangan mencuri.
שמות 20:15 לֹא תִּגְנֹב׃ / Lo tignov
9. Keluaran 20:16 Jangan mengucapkan kesaksian dusta terhadap sesamamu.
שמות 20:16 לֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר׃
Lo ta'aneh bere'aka ed shaqer
10. Keluaran 20:17 Jangan mengingini rumah sesamamu; jangan mengingini istri sesamamu, atau budaknya, atau wanita pelayannya, atau lembunya, atau keledai jantannya, atau pun segala sesuatu yang menjadi milik sesamamu.”
שמות 20:17 לֹא תַחְמֹד בֵּית רֵעֶךָ לֹא־תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְעַבְדֹּו וַאֲמָתֹו וְשֹׁורֹו וַחֲמֹרֹו וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃
Lo takhmod beut re'eka lo takhmod eshet re'eka weavddo wa'amato weshoro wakhamoro wekol asher lere'eka