Thursday, January 17, 2019

History of New Zealand

History of the Jews in New Zealand Little is known of Jews in New Zealand before 1831, when Anglo-Jewish traders are known to have arrived. Their traditional roles as multi-lingual travellers between European ports gave them a flexibility in negotiating with the native Māori people. Spreading the news of economic possibilities to their economically depressed countrymen, they helped to urge development and emigration for people from the British Isles. New Zealand Jews יהודים ניו-זילנדים Total population 6,867 Regions with significant populations Auckland, Wellington Languages English, Hebrew, Yiddish Religion Judaism Small numbers of Anglo-Jewish immigrants followed, some subsidized by a Jewish charity in London which had a mission of caring for the poor and orphaned young people in the community. These "subsidized" Jewish immigrants were also intended by their benefactors to be devout members of the fledgling Jewish community in Wellington, to which the respected English business leader Abraham Hort, Senior, was sent from London to organize along London religious lines. The difficulties of life in early colonial New Zealand, together with historically high rates of intermarriage, made it hard to maintain strict religious observation in any of the new congregations. Following news of gold rushes, Jewish immigrants poured in from new lands such as Germany, and then moved on when the boom was over. These immigrants, and others from Eastern Europe faced an increasingly stringent immigration policy throughout the end of the 19th and mid 20th century, but Jewish New Zealanders and their descendants have continued to contribute in business, medicine, politics, and other areas of New Zealand life, at the highest levels, and the spectrum of Jewish religious observance continues in communities throughout the country. While New Zealand has experienced several anti-Semitic incidents in recent decades, the government and public response has been swift and unequivocal. Pre-colonial era Anglo-Jewish traders were among the whalers, missionaries and other Europeans who explored New Zealand in the early decades of the 1800s.[1] Joel Samuel Polack, the best known and most influential of them, arrived in New Zealand in 1831.[2] Polack, an English-born Jew, opened a general store at Kororareka in the Bay of Islands, where, following the tradition of centuries of European "Port Jews", his respect for the Māori people's culture earned him unique access and insights as a trader. Joel Samuel Polack's trade advertisement John Israel Montefiore, also an English-born Jew, left Sydney, Australia for New Zealand in October 1831. He became a merchant in Tauranga and Kororareka, and later, Auckland, where he featured prominently in civic affairs.[3] Returning briefly to England in 1837, Polack wrote two popular books about his 1831-37 travels in New Zealand. In addition to being entertaining travel guides to new tastes (hearts of palm, for example), sights and sounds (Māori tattoos, exotic birds), etc., his books were a rallying cry for commercial development, specifically for flax production which he believed was possible on a lucrative scale.[2] In 1838, in testimony to a House of Lords inquiry into the state of the islands of New Zealand, Polack warned that unorganised European settlement would destroy Māori culture, and advocated planned colonisation.[2] With the signing of the Treaty of Waitangi on 6 February 1840, the way was cleared for colonisation and the first legitimate immigrants. The British government and the speculative New Zealand Company,[4] among whose financial backers was the wealthy Anglo-Jewish Goldsmid family[5] anticipated (wrongly, as it turned out, at least in the next few decades) that land would increase in value, and encouraged a flood of subsidised mostly English and Scottish emigrants. Abraham Hort, Jr, related by family and business ties[6] to the Mocatta & Goldsmid bank, arrived in Wellington on the barque Oriental on 31 January 1840[7] accompanied by two brothers he employed as cabinet makers, Solomon and Benjamin Levy. These were the first recognisably Jewish names in this early wave of post-Treaty settlement. Solomon Levy, 1817-1883, Wellington New Zealand. Levy arrived from London with his brother Benjamin in 1840. He helped to found the Jewish synagogue in Wellington, taught Hebrew to Wellington's Jewish children for many years, but was himself married to his sister's Christian shipmate, and their children were raised Christian. Hort's business[8] and civic leadership[9] was quickly recognised in the new colony. Within months of his arrival he was elected one of the two constables for Wellington's fledgling police force.[10] Hort was a promoter of early Wellington civic affairs, Jewish and non-Jewish.[11] David Nathan was an important Auckland businessman and benefactor, who is perhaps best known for establishing the firm L.D. Nathan and Company. He left Sydney for the Bay of Islands on the Achilles on 21 February 1840.[12] Nathaniel William Levin was another early immigrant, who became a notable merchant in Wellington and a politician. He arrived in Wellington on 30 May 1841 on the Arachne.[13] Economic and religious factors in early Anglo-Jewish emigration Hort's father, Abraham Hort Senior[14] saw New Zealand as a possible haven for impoverished English Jews and a potential refuge for oppressed Jews of eastern Europe and elsewhere.[15] The Jews' Hospital (Neveh zedak), which was largely funded by the Goldsmid family,[16] sponsored two Jewish women to emigrate in 1841 on the barque Birman: Elizabeth Levy, (sister of the Levy brothers), and Esther Solomon, who was being sent to marry one of the brothers. Annotated Birman map Esther Solomon Levy 1824-1911 Benjamin Levy 1818-1853 Bills allowing Jews more civil rights in England had been introduced and repeatedly voted down, and Jews in the 19th century continued to be portrayed with racist stereotypes.[17] Among the promises of emigration for Jews was that the lack of manpower would level the ethnic playing field[1] Early Jewish ceremonies Marriage Contract of Esther Solomon and Benjamin Levy, Wellington, 1 June 1842. The first Jewish ceremony in New Zealand was the marriage of businessman David Nathan to Rosetta Aarons, the widow of Captain Michael Aarons, on 31 October 1841.[18] Their daughter, Sarah Nathan, born 10 January 1843, was the first known Jewish birth in New Zealand. The second ceremony, the marriage of Esther Solomon and Benjamin Levy was on 1 June 1842 in Wellington, according to the ketubah contract in Hebrew, witnessed by Alfred Hort (another of Abraham Hort Senior's sons)[19] and another early Jewish emigrant Nathaniel William Levin. Levin, for whom the town of Levin was later named, soon married Hort Senior's daughter, Jessy, further connecting the small group of early Wellington Jews.[20] Bris June 13, 1843 In early 1843, Abraham Hort, Sr. arrived in Wellington, where he organised and promoted the Jewish community, with the approval of London's Chief Rabbi. Hort brought with him David Isaacs, also an alumnus of the Jews' Hospital. Isaacs served as Mohel (to perform circumcisions), shochet (kosher butcher) and chazan (Cantor/lay leader for services). The first religious service was performed soon after, on 7 January 1843. A few months later, the new community celebrated the birth of Benjamin's and Esther's first child, Henry Emanuel Levy,[21] which Hort documented in a series of letters sent to The Jewish Chronicle (the premier London Jewish newspaper of the time). Acting on behalf of the community, Hort requested a plot of land for a synagogue and a plot of land for Jewish burials, offering himself as one of the trustees. The request was originally denied, the government responding that it didn't have the authority.[22] The death of the Levy's second son, age 8 months in 1845 was, Hort wrote to the Chronicle, "our first Jewish corpse" and the "first Jewish burial" in the new Jewish cemetery.[23] Throughout the early 1840s, Hort's letters to the London Jewish Chronicle and the Voice of Jacob reveal the difficulty of maintaining a Jewish community that could barely muster a minyan, owing to the demands of making a living, and complaining how few Jewish shopkeepers respected the sabbath by closing their doors, let alone celebrating Jewish holidays properly. A Māori massacre,[24] the threat of forced militia service for all, and the extreme difficulty of making a living, took their toll on the small community. Isolation rapidly gave way to intermarriage. Solomon Levy quickly married Jane Harvey, the 14-year-old Christian shipmate of Esther Solomon and Elizabeth Levy. Although only one of his 8 surviving children chose Judaism as a religion, Levy helped found the first Wellington synagogue and taught Hebrew to Jewish children for many years.[25] Mid-1800s New Zealand and other gold rushes Jews who had first come and gone to the 1840s gold strikes in Australia were now drawn to the California Gold Rush.[26] This 1849–1850 exodus of early New Zealand Jewish settlers included Samuel Polack, Benjamin Levy, and Abraham Hort. For the Jews who remained, gold rushes in New Zealand in the 1860s, the Central Otago Gold Rush from 1861 and the West Coast Gold Rush from 1864 shifted their businesses from centres like Auckland and Wellington to new towns and (like Sir Julius Vogel) to Dunedin in the South Island. There was already Jewish settlement in Dunedin prior to the gold rush, and the community grew further after gold was found in Otago. In 1862, the congregation in Dunedin had 43 members.[27] German Jews who now were drawn to Gold strikes in the 1860s and after, and were instrumental in founding businesses and helping to erect the many synagogues that were established at this time.[1] A Jewish cemetery in Auckland, founded in the mid-nineteenth century. Late 19th century Restrictions were instituted in 1881 that effectively closed off immigration to immigrants who were not from England, Ireland, or Scotland, who were Asian, or any other culture deemed too foreign (a category which also included eastern European Jews). New Zealand, like Australia, had struggled with its white, Christian identity.[28] Some have attributed this attitude to New Zealand's geographic isolation at the time, to fear of economic competition, to the dilution of a perceived "white" culture.[29][30][31] 20th century As a result of the restrictions put into place earlier, few Jews were granted refuge in New Zealand before, during and after the Holocaust.[32] First called "enemy aliens" because of their German nationality, popular sentiment suggested that they leave as soon as the war was over, as they were competing with New Zealanders for work.[33] The major veterans group, the Returned Services' Association, in 1945 suggested that not only should the "enemy aliens" go back where they came from, but that any money they had made during their stay should be turned over to the wives and children of the soldiers, who had risked their lives while the Jews stayed safely in New Zealand.[32] More recently, Jewish immigrants have come from South Africa, Israel, and the former Soviet Union. Role in leadership Three Prime Ministers have Jewish ancestry, although only Julius Vogel, who served twice during the 1870s, practised Judaism. Francis Bell was PM very briefly in 1925. Former Prime Minister John Key was born to an Austrian Jewish mother[34][35] and is thus considered Jewish under Halakha, though he is not practising. More recent religious and cultural developments Moriah School, Wellington's only Jewish day school opened in 1985. It closed in December 2012, citing a lack of resources and fewer than 20 pupils.[36] In 2010 the practice of shechita, the ritual slaughter of mammals and birds, attracted controversy when the Minister of Agriculture reversed a decision that had banned it. The issue was about to be heard in the High Court but pressure from Jewish community members who wanted to slaughter poultry in the traditional manner promoted the move.[37] In recent years a small but growing Chabad movement has been established in several cities, including Otago and Auckland. The Chabad house in Christchurch was destroyed in the 2011 earthquake that hit New Zealand. International Jewish fundraising efforts helped the Chabad community to rebuild and continue their mission of strengthening Jewish religious observance.[38] Antisemitic attacks In 1990, four children at an Auckland Jewish day school were stabbed by an apparently demented woman, but all survived.[39] In 2004, scores of Jewish graves, including Solomon Levy's and other historic early Jewish graves, were smashed and spray painted with swastikas and other anti-semitic messages at Wellington.[40] The New Zealand Parliament responded rapidly to condemn the actions.[41] Solomon Levy's grave was restored by the City of Wellington and re-consecrated in 2005. Solomon Levy's grave in Wellington, broken in one of several antisemitic attacks. Close up of repaired headstone In October 2012, a Jewish cemetery in Auckland was desecrated overnight with swastikas and anti-semitic statements scrawled across the grave stones. More than 20 graves were attacked at the Karangahape Road cemetery.[42] The perpetrator, a young Englishman on holiday in New Zealand, was convicted and ordered to leave the country.[43] Founding of synagogues Three early synagogues at Nelson,[44]Hokitika,[45] and Timaru[46] are no longer in existence.[47] Hokitika's synagogue, which served the boom and bust Gold Rush Jewish population, was virtually abandoned for the last decades of the 19th century and was known as "the Ghost Synagogue."[48] The Dunedin Synagogue was established at Dunedin in September 1863. The Canterbury Hebrew Congregation obtained funds in 1863 to build a small wooden synagogue[49] on a block of land between Worcester and Gloucester Streets in Christchurch.[50] The next synagogue was built on the same site and opened in 1881.[51] The first synagogue in Wellington was Beth El, established in 1870 at 222 The Terrace. By the 1920s, this wooden building with a capacity of 200 was too small for the city's 1400 participants and a new brick building was built on the same site and opened in 1929. The site was required to be vacated for motorway construction in 1963, and a new Wellington Jewish Community Centre was opened at 74-80 Webb Street in 1977.[52] In Auckland, a synagogue building was designed in 1884-85 and opened on 9 November 1885.[53] The building still stands at 19A Princes Street, has heritage protection, and is now known as University House. The community moved to larger premises at Greys Avenue in 1967.[54] Demographics In 1848, in New Zealand's total population of 16,000 there were known to be at least 61 Jews, 28 in Wellington and 33 in Auckland.[50] The 2013 New Zealand census data gives 6,867 people identifying as having a Jewish affiliation, out of the total New Zealand population of 4.5 million.[55] Another estimation (2009) was around 10,000 Jewish people.[56] In 2012 a book titled "Jewish Lives in New Zealand" claimed that there were more than 20,000 Jewish people in New Zealand, including non-practising Jews.[57][full citation needed] There are seven synagogues.[58] See also New Zealand portal Judaism portal List of Oceanian Jews Category:New Zealand Jews References ^ a b c Levine, Stephen (8 February 2005). "Jews - 19th-century immigration". Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand. Retrieved 25 January 2017. ^ a b c Chisholm, Jocelyn. "'Polack, Joel Samuel', from the Dictionary of New Zealand Biography". Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand. Retrieved 25 January 2017. ^ "Montefiore, John Israel – Biography – Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand". Retrieved 1 March 2016. ^ Whitmore, Robbie. "The colonisation of New Zealand – First European arrivals". Retrieved 22 December 2012. ^ "Goldsmid". Jewish Encyclopedia. The Kopelman Foundation. Retrieved 22 December 2012. ^ "Barend Ber Elieser Salomons Cohen-Kampen". dutchjewry.org. Retrieved 25 January 2017. ^ "Passenger list: The Oriental". shadowsoftime.co.nz. Retrieved 25 January 2017. ^ "Advertisements Column 1". New Zealand Gazette and Wellington Spectator. paperspast.natlib.govt.nz. I (29): 2. 31 October 1840. Retrieved 26 January 2017. ^ "To His Excellency Sir Geo". New Zealand Gazette and Wellington Spectator. paperspast.natlib.govt.nz. 13 (44): 3. 13 February 1841. Retrieved 26 January 2017. ^ "Committee of Colonists". New Zealand Gazette and Wellington Spectator. paperspast.natlib.govt.nz. 18 (2): 3. 18 April 1840. Retrieved 26 January 2017. ^ "Commemoration of St. Andrew". New Zealand Gazette and Wellington Spectator. paperspast.natlib.govt.nz. I (4): 3. 5 December 1840. Retrieved 26 January 2017. ^ Mogford, Janice C. "Nathan, David - Biography". Dictionary of New Zealand Biography. Ministry for Culture and Heritage. Retrieved 6 March 2016. ^ Nicholls, Roberta. "Levin, Nathaniel William - Biography". Dictionary of New Zealand Biography. Ministry for Culture and Heritage. Retrieved 6 March 2016. ^ Foster, Bernard John (1966). "HORT, Abraham". In McLintock, A. H. An Encyclopaedia of New Zealand. Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand. Retrieved 26 January 2017. ^ "Ill Treatment of the Jews in Prague". Retrieved 29 February 2016. ^ "GOLDSMID - JewishEncyclopedia.com". Retrieved 29 February 2016. ^ "Anti-Semitic Stereotypes". Retrieved 29 February 2016. ^ "Nathan, David – Biography – Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand". Retrieved 29 February 2016. ^ "Person Details". Synagogue Scribes Jewish genealogy. Retrieved 29 February 2016. ^ "Nathaniel William Levin". Retrieved 29 February 2016. ^ "Archived copy". Archived from the original on 23 September 2015. Retrieved 15 September 2012. ^ "To the Editor of the 'New Zealand Gazette and Wellington Spectator'". New Zealand Gazette and Wellington Spectator. paperspast.natlib.govt.nz. IV (253): 2. 10 June 1843. Retrieved 26 January 2017. ^ "New Zealand: North Island: Wellington". International Jewish Cemetery Project, International Association of Jewish Genealogical Societies. 24 July 2009. Archived from the original on 16 March 2012. Retrieved 15 July 2011. ^ Rutherford, James (1966). "The Campaigns". In McLintock, A. H. An Encyclopaedia of New Zealand. Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand. Retrieved 26 January 2017. ^ "Death-of Mr. Sol. Levy". Marlborough Express. paperspast.natlib.govt.nz. XIX (255): 3. 31 October 1883. Retrieved 26 January 2017. ^ Starr, Kevin and Orsi, Richard J. (eds.) (2000), pp. 53–56. ^ "The Jewish Community of Dunedin". The Museum of the Jewish People at Beit Hatfutsot. Retrieved 25 June 2018. ^ "2. – Immigration regulation – Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand". Retrieved 29 February 2016. ^ "CHAPTER 18 — Aliens". Retrieved 29 February 2016. ^ "3. – Immigration regulation – Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand". Retrieved 29 February 2016. ^ "Further information - British & Irish immigration, 1840-1914 - NZHistory, New Zealand history online". Retrieved 29 February 2016. ^ a b "THE RESPONSE OF THE NEW ZEALAND GOVERNMENT TO JEWISH REFUGEES AND HOLOCAUST SURVIVORS, 1933-1947" (PDF). Holocaust Centre of New Zealand. Retrieved 22 June 2018. ^ Olga. "David Zwartz". Retrieved 29 February 2016. ^ "POLITICS: John Key - A snapshot". Sunday Star Times. 3 February 2008. Archived from the original on 19 March 2008. Retrieved 28 February 2008. ^ Rapson, Bevan (April 2005). "Golden Boy". Metro {live}. No. 286. metrolive.co.nz. Archived from the original on 28 February 2008. Retrieved 28 February 2008. ^ Sheinman, Anna (10 December 2012). "Last Jewish school in Wellington, NZ, closes". The Jewish Chronicle. Retrieved 26 January 2017. ^ Harper, Paul (29 November 2010). "Animal welfare groups slam shechita reversal". The New Zealand Herald. Retrieved 30 November 2010. ^ "Chabad of Canterbury: Earthquake". Chabad.org. 2011. Archived from the original on 23 August 2011. ^ Jones, Jeremy (25 July 1990). "People of New Zealand Reach out to Jews After Attack on School". Jewish Telegraphic Agency. Retrieved 26 January 2017. ^ Barkat, Amiram. "Cemetery Vandalism Shocks Wellington Jews". Haaretz. Archived from the original on 16 March 2016. Retrieved 29 February 2016. ^ "Motions — Jewish Graves and Chapel, Wellington — Vandalism". New Zealand Parliament, Hansard. 10 August 2004. p. 14715. Retrieved 25 January 2017. ^ Hollingworth, Adam (18 October 2012). "20 graves desecrated at Jewish cemetery in Auckland". newshub.co.nz. Retrieved 25 January 2017. ^ "Cemetery vandal ordered out of NZ". stuff.co.nz. Fairfax Media. 29 June 2013. Retrieved 25 January 2017. ^ "The Nelson Synagogue". Victoria University of Wellington, New Zealand. Retrieved 26 January 2017. This photo, dated 1911, shows the Synagogue still in a good state of preservation, though it had not been opened for Jewish worship since 1895. ^ "'The Ghost Synagogue'". Victoria University of Wellington, New Zealand. Retrieved 26 January 2017. Tait Bros, Hokitika photographers during the gold boom, took this photograph of the Synagogue in 1867. ^ "Jewish Synagogue". Timaru Herald. paperspast.natlib.govt.nz. 23 June 1875. p. 3. Retrieved 26 January 2017. ^ Wilson, James Oakley (1966). "Jews". In McLintock, A. H. An Encyclopaedia of New Zealand. Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand. Retrieved 26 January 2017. ^ Goldman, Lazarus Morris (1958). "XV — A Ghost Synagogue". The History of the Jews in New Zealand. A.H. & A.W. Reed. p. 108. Retrieved 26 January 2017. ^ "Christchurch". Encyclopaedia Judaica. Jewish Virtual Library. 2008. Archived from the original on 17 July 2011. ^ a b Clements, Michael. "NZ Jewish Archives: Notes on Jewish Participation in New Zealand History". Temple Sinai. Retrieved 25 January 2017. ^ "The Christchurch Synagogue". Victoria University of Wellington. Retrieved 26 January 2017. The Christchurch Synagogue. The foundation-stone for tin's building was laid on February 8th, 1881 by Mr L. E. Nathan, then President of the Christchurch Hebrew Congregation. It was completed the same year and has been in continuous use for Jewish worship ever since. ^ "Wellington Jewish Community Centre". Wellington Jewish Community Centre: History. Archived from the original on 9 August 2011. Retrieved 29 February 2016. ^ Weiss, Mara (2016). "New Zealand Virtual Jewish History Tour: Early Development". jewishvirtuallibrary.org. Retrieved 26 January 2017. ^ Cusins-Lewer, Anéne; Julia Gatley (2002). "The 'Myers Park Experiment' (1913–1916) and its Legacy in Auckland". Fabrications. Informa. 12 (1): 59–80. doi:10.1080/10331867.2002.10525161. ^ "Religious Affiliation (total response)". 2013 Census Data – QuickStats About Culture and Identity – Tables. 2013. Table 31. ^ Lieber, Dov (10 June 2009). "Jewish professor receives New Zealand Order of Merit". Jerusalem Post. Retrieved 25 January 2017. ^ Leonard Bell; Diana Morrow, eds. (2012). Jewish lives in New Zealand: a history. Auckland, N.Z: Godwit. ISBN 978-1-86962-173-5. ^ Fickling, David (17 July 2004). "Attack on Jewish cemetery in NZ linked to passport plot". Guardian. Retrieved 25 January 2017. External links Jews in New Zealand in Te Ara: Encyclopedia of New Zealand Jews in New Zealand in 1966 Encyclopaedia of New Zealand New Zealand Jewish Archives Wellington Jewish Community "Jewish Women in New Zealand" New Zealand; Being a Narrative of Travels and Adventures during a Residence in that Country between the Years 1831 and 1837 (1838). Full text Vol. I, Vol. II Manners and Customs of the New Zealanders (1840). Full text Vol. I, Vol. II Last edited on 3 January 2019, at 00:10 Content is available under CC BY-SA 3.0 unless otherwise noted. Terms of Use•Privacy•Desktop

Sunday, January 13, 2019

3 Kata Mesias

Daniel 9:25
Dan ketahuilah, serta pahamilah bahwa dari saat perkataan itu keluar untuk memulihkan dan untuk membangun kembali Yerusalem, sampai kepada Mesias, Penguasa itu, lamanya adalah tujuh pekan dan enam puluh dua pekan. Jalan itu akan dibangun kembali, juga tembok itu, walaupun di masa kesukaran.

Daniel 9:26
Dan sesudah enam puluh dua pekan, Mesias akan disingkirkan dan tidak ada apa pun lagi pada-Nya. kemudian rakyat dari seorang penguasa, sambil datang menyerbu, mereka memusnahkan kota dan tempat kudus itu. Dan pada akhirnya akan ada air bah, bahkan sampai akhir, akan ada peperangan yang menghancurkan yang telah ditetapkan.

Matius 16:20
Kemudian, Dia memberi perintah kepada para murid-Nya agar mereka tidak mengatakan kepada siapa pun, bahwa Dia adalah YESHUA, Sang Mesias.

How the Apostles of Jesus Christ died ???

Sunday, January 13, 2019

HOW THE APOSTLES OF JESUS CHRIST DIED???

HOW THE APOSTLES OF JESUS CHRIST DIED.???

1. Matthew
Suffered martyrdom in Ethiopia, Killed by a sword wound.
2. Mark
Died in Alexandria, Egypt, after being dragged by Horses through the streets until he was dead.
3. Luke
Was hanged in Greece as a result of his tremendous Preaching to the lost.
4. John
Faced martyrdom when he was boiled in huge Basin of boiling oil during a wave of persecution In Rome. However, he was miraculously delivered From death.
John was then sentenced to the mines on the prison Island of Patmos. He wrote his prophetic Book of Revelation on Patmos. The apostle John was later freed and returned to serve As Bishop of Edessa in modern Turkey. He died as an old man, the only apostle to die peacefully
5. Peter
He was crucified upside down on an x-shaped cross.
According to church tradition, it was because he told his tormentors that he felt unworthy to die In the same way that Jesus Christ had died.
6. James
The leader of the church in Jerusalem was thrown over a hundred feet down from the southeast pinnacle of the Temple when he refused to deny his faith in Christ. When they discovered that he survived the fall, his
enemies beat James to death with a fuller's club.
* This was the same pinnacle where Satan had taken Jesus during the Temptation.
7. James the Son of Zebedee,
was a fisherman by trade when Jesus Called him to a lifetime of ministry. As a strong leader of the church, James was beheaded at Jerusalem. The Roman officer who guarded James watched amazed as James defended his faith at his trial. Later, the officer walked beside James to the place of execution. Overcome by conviction, he declared his new faith to the judge and Knelt beside James to accept beheading as a Christian.
8. Bartholomew
Also known as Nathaniel Was a missionary to Asia. He witnessed for our Lord in present-day Turkey. Bartholomew was martyred for his preaching in Armenia where he was flayed to death by a whip.
9. Andrew
Was crucified on an x-shaped cross in Patras, Greece. After being whipped severely by seven soldiers they tied his body to the cross with cords to prolong his agony. His followers reported that, when he was led toward the cross, Andrew saluted it in these words: 'I have long desired and expected this happy hour. The cross has been consecrated by the body of Christ hanging on it.' He continued to preach to his tormentors For two days until he expired.
10. Thomas
Was stabbed with a spear in India during one of his missionary trips to establish the church in the Sub-continent.
11. Jude
Was killed with arrows when he refused to deny his faith in Christ.
12. Matthias
The apostle chosen to replace the traitor Judas Iscariot was stoned and then beheaded.
13. Paul
Was tortured and then beheaded by the evil Emperor Nero at Rome in A.D. 67. Paul endured a lengthy imprisonment, which allowed him to write his many
epistles to the churches he had formed throughout the Roman Empire. These letters, which taught many of the foundational Doctrines of Christianity, form a large portion of the New Testament.

Perhaps this is a reminder to us that our sufferings here are indeed minor compared to the intense persecution and cold cruelty faced by the apostles and disciples during their times For the sake of the Faith. And ye shall be hated of all men for my name's sake: But he that endureth to the end shall be saved.
Pass on to encourage other Christians
Why Do we feel sleepy in Prayer,
But stay awake through a 3-hour movie?
Why are we so bored when we look at the HOLY BOOK,
But find it easy to read other books?
Why is it so easy to ignore a msg about God,
Yet we forward the nasty ones?
Why are Prayers getting smaller,
But bars and clubs are expanding
Why is it so easy to worship a celebrity,
But very difficult to engage with God?
Think about it, are you going to forward this?
Are you going to ignore it, cause you think you will get laughed at?
When one door closes, God opens two: If God has opened doors for you, send this message to everyone on your contact list.
Make this message your contribution to the gospel of our Lord

Ref. WhatsApp Group- Prophet prayer Team

January 13, 2019

29 Kata Nazaret

Matius 2:23
Dan setelah tiba, dia tinggal di sebuah kota yang disebut Nazaret, supaya digenapi apa yang difirmankan melalui para nabi, bahwa Dia akan disebut Orang Nazaret.

Matius 4:13
Dan setelah meninggalkan Nazaret, ketika tiba, Dia tinggal di Kapernaum, di tepi danau, di wilayah Zebulon dan Naftali,

Matius 21:11
Dan orang banyak itu berkata, “Dialah YESHUA, nabi dari Nazaret di Galilea.”

Matius 26:71
Dan ketika dia keluar ke pintu gerbang, yang lain melihatnya dan berkata kepada mereka yang ada di sana, “Dia ini juga ada bersama YESHUA orang Nazaret itu!”

Markus 1:9
Dan terjadilah pada hari-hari itu, YESHUA datang dari Nazaret di Galilea dan dibaptis oleh Yohanes di Yordan.

Markus 1:24
sambil berkata, “Ada apakah dengan kami dan Engkau, hai YESHUA orang Nazaret? Apakah Engkau datang untuk membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau, Engkau adalah yang kudus dari Elohim.”

Markus 10:47
Dan ketika mendengar, bahwa Dialah YESHUA orang Nazaret, ia mulai berteriak dan berkata, “YESHUA, Anak Daud, berilah aku kemurahan!”

Markus 14:67
Dan ketika melihat Petrus sedang menghangatkan dirinya, sambil menatap kepadanya, dia berkata, “Engkau juga bersama YESHUA orang Nazaret itu.”

Markus 16:6
Namun, dia berkata kepada mereka, “Jangan keheranan! Kamu mencari YESHUA, orang Nazaret, yang disalibkan itu. Dia telah dibangkitkan; Dia tidak ada di sini. Lihatlah tempat itu, tempat di mana mereka membaringkan Dia!

Lukas 1:26
Dan pada bulan keenam, malaikat Gabriel diutus oleh Elohim ke sebuah kota di Galilea yang bernama Nazaret,

Lukas 2:4
Dan Yusuf pun naik dari Galilea, dari kota Nazaret, ke Yudea, ke kota Daud yang disebut Betlehem, karena dia berasal dari keluarga dan garis keturunan Daud,

Lukas 2:39
Dan ketika mereka telah menyelesaikan segala sesuatu menurut Torah YAHWEH, mereka kembali ke Galilea, ke Nazaret, kota mereka.

Lukas 2:51
Dan Dia, karena tunduk kepada mereka, Dia pergi juga bersama mereka dan tiba di Nazaret. Dan ibu-Nya menyimpan semua firman ini dalam hatinya.

Lukas 4:16
Dan, Dia datang ke Nazaret, tempat Dia telah dibesarkan. Dan pada hari Sabat, sesuai dengan kebiasaan-Nya, Dia masuk ke sinagoga, dan berdiri untuk membaca.

Lukas 4:34
seraya mengatakan, “Hai, YESHUA orang Nazaret, ada apakah dengan kami dan Engkau? Apakah Engkau datang untuk membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau: Yang Kudus dari Elohim.”

Lukas 18:37
Dan, mereka menceritakan kepadanya bahwa YESHUA orang Nazaret itu sedang lewat.

Lukas 24:19
Dan Dia berkata kepada mereka, “Apa itu?” Dan mereka berkata kepada-Nya, “Peristiwa mengenai YESHUA, orang Nazaret itu, yang telah menjadi seorang nabi yang penuh kuasa dalam perbuatan dan perkataan di hadapan Elohim dan seluruh bangsa ini.

Yohanes 1:45
Filipus bertemu Natanael dan berkata kepadanya, “Kami telah bertemu YESHUA anak Yusuf, dari Nazaret, yang telah Musa tuliskan dalam Torah dan Kitab Para Nabi.”

Yohanes 1:46
Dan Natanael berkata kepadanya, “Mungkinkah sesuatu yang baik datang dari Nazaret?” Filipus berkata kepadanya, “Datang dan lihatlah!”

Yohanes 18:5
Mereka menjawab kepada-Nya, “YESHUA orang Nazaret.” YESHUA berkata kepada mereka, “Akulah Dia!” Dan Yudas, yang mengkhianati Dia, juga berdiri bersama mereka.

Yohanes 18:7
Kemudian Dia menanyai mereka lagi, “Kamu mencari siapa?” Dan mereka berkata, “YESHUA orang Nazaret itu.”

Yohanes 19:19
Dan Pilatus pun menuliskan sebuah prasasti serta meletakkannya di atas salib itu. Dan yang tertulis adalah: YESHUA orang Nazaret, raja orang Yahudi.

Kisah Para Rasul 2:22
Hai para pria, hai orang-orang Israel, dengarkanlah perkataan ini: YESHUA Orang Nazaret, seorang dari antara kamu yang telah direstui Elohim, melalui mukjizat-mukjizat dan keajaiban-keajaiban dan tanda-tanda yang telah Elohim lakukan melalui Dia di tengah-tengah kamu, sebagaimana pula yang telah kamu sendiri ketahui,

Kisah Para Rasul 3:6
Namun, Petrus berkata, “Perak dan emas tidak ada padaku, tetapi apa yang aku miliki, inilah yang aku berikan kepadamu. Dalam Nama YESHUA HaMashiakh orang Nazaret itu, bangkit dan berjalanlah!”

Kisah Para Rasul 4:10
maka ketahuilah oleh kamu semua dan oleh seluruh bangsa Israel, bahwa dalam Nama YESHUA HaMashiakh orang Nazaret yang telah kamu salibkan itu, yang telah Elohim bangkitkan dari antara orang mati; karena Dialah orang ini telah berdiri di hadapan kamu semua.

Kisah Para Rasul 6:14
Sebab, kami telah mendengar ketika dia berkata bahwa YESHUA orang Nazaret itu, akan menghancurkan tempat ini dan akan mengubah kebiasaan yang Musa telah menyerahkannya kepada kita.”

Kisah Para Rasul 10:38
Bagaimana Elohim telah mengurapi Dia, YESHUA dari Nazaret, dengan Roh Kudus dan dengan kuasa. Dia yang berjalan berkeliling sambil melakukan kebaikan dan menyembuhkan semua orang yang ditindas oleh si iblis, karena Elohim ada bersama Dia.

Kisah Para Rasul 22:8
Dan aku menjawab: Siapakah Engkau, Tuan? Dan Dia berkata kepadaku: Akulah YESHUA, orang Nazaret, yang sedang engkau aniaya.

Kisah Para Rasul 26:9
Memang karena itu, aku pernah berpikir dalam diriku sendiri untuk melakukan banyak hal yang menentang terhadap Nama YESHUA dari Nazaret,

Saturday, January 12, 2019

Ibrani dan terminologi

Daftar Isi: HAAG: Ibrani , Ibrani, Orang , Khabiru ; BROWNING: HABIRU , IBRANI, ORANG ; ENSIKLOPEDIA: IBRANI, ORANG ; YUNANI: 1445 εβραιος Hebraios ; STATISTIK: IBRANI ; LAIN: Dalam Versi-Versi Alkitab ; Ibrani Ibrani: (1) bahasa yang dipakai kaum Yahudi. Yoh 19:20. (2) orang Yahudi, Yer 34:9. (3) keturunan Heber. Kej 40:15. (Kamus Gering) Ke atas Ibrani [Kamus Haag] Ibrani. (I) BAHASA . (1) Bahasa Ibr.: itu termasuk kelompok bahasa Semit bagian barat. Bahasa ~I adalah bahasa Kanaan yang diambil-alih oleh orang-orang Isr., setelah mereka menguasai tanah Kanaan. Kemudian bahasa itu mereka kembangkan. Semula orang-orang Isr. berbahasa Aram. Sesudah zaman pembuangan, lambat-laun bahasa ~I didesak oleh --> bahasa Aram sebagai bahasa pergaulan. Tetapi bahasa ~I masih lama sekali digunakan orang sebagai bahasa Kitab dan bahasa kaum terpelajar. Oleh para penganut Sionisme, baru-baru ini bahasa ~I yang modern mulai dikembangkan. Sebutan "I" ditemukan pertama kali di dalam Prolog Sir. (pada abad kedua seb. Mas.). Ditempat-tempat lain Alkitab berbicara tentang "bahasa Kanaan" (Yes 19:18) atau bahasa Yahudi (Yes 36:11; 2Raj 18:26; Neh 13:24). (2) Bahasa ~I itu disalurkan di dalam kitab-kitab PL, di dalam --> Ostraka dari Samaria (: sekitar tahun 800 seb. Mas.), dari Lakhis dan Arad, di dalam tanggalan petani dari Geser (abad 10/9), di dalam tulisan pada terowongan Syiloah di Yerusalem (: sekitar tahun 700 seb. Mas.), di dalam berbagai --> meterai, di dalam --> meterai pada kendi tanah liat (pada zaman para raja dan Makabe), di dalam inskripsi dan fragmen surat-surat maupun naskah-naskah dari gurun Yuda ( --> Kumran). (3) Perkembangan bahasa ~I hampir tidak bisa direkontruksi lagi, karena buku-buku Kitab Suci itu bahasanya selalu dimodernisir dan disesuaikan pada pemakaian bahasa Yerusalem. Pada hakekatnya kita mengenal bahasa itu, seperti yang ditulis pada akhir zaman kerajaan. (II). TULISAN. Tulisan Ibr. dibuat dengan --> Abjad Fenesia dengan 22 buah konsonan. Tulisan konsonan Ibr. dikenal pada tulisan ~I kuno (: tulisan Fenesia) dan pada tulisan kwadrat yang berkembang sejak abad ke-5. Kelompok Masorit menemukan dua buah cara menulis, yang mana semua vokal dibuatkan tanda-tanda titik: yaitu dengan cara Babilon (tulisan supralinear) dan cara Tiberias (: pada dasarnya tulisan ini adalah infra-linear. Di kemudian harinya tulisan ini mendesak yang lain dan mengalami perkembangan yang meluas sekali). Kini masih diragukan, apakah ucapan kata yang dibuat kelompok Masorit cocok dengan ucapan asli yang kuno. -- Naskah Alkitab. Gamb. 11. Ke atas Ibrani, Orang [Kamus Haag] Ibrani (Orang). (1) Pemakaian nama. Di dalam Alkitab Ibr., sebutan ~OI jarang dipakai. Oleh orang bukan Isr., ~OI digunakan untuk sebutan orang Isr. (lihat pada orang Mesir: Kej 39:1,17; Kel 1:16; orang Filistin 1Sam 4:6,9 dan lain-lain). ~OI juga dipakai oleh bangsa Isr. sendiri (atau lebih tepat oleh penderita biblis sendiri) terhadap orang bukan Isr. (Kej 40:15; Yun 1:9 dan lain-lain). Pada hukum ada beberapa ketentuan bagi budak ~OI akibat hutang (Kel 21:2-6; Ul 15:12; Yer 34:9,14). Di dalam Kej 14:13 Abraham disebut sebagai ~OI. Pada LXX dan tulisan para rabi memakai sebutan ~OI sebagai nama kehormatan (Yud.; 2Mak.). PB menamai ~OI itu orang-orang Yahudi yang dilahirkan di Palestina dari orang-tua Yahudi (Kis 6:1; 2Kor 11:22; Filip 3:5). Hal itu terjadi untuk membedakannya dari orang Helenis. (2) ~OI dan Hapiru,. Kata ~OI diambil dari alkitab dari kata Eber, seorang keturunan Sem (Kej 11:13-26). Sebutan itu harus mempunyai arti yang lebih luas daripada tergabung pada bangsa yang terpilih (: antara Eber dan Abraham ada lima keturunan). Oleh karenanya ~OI telah disamakan dengan Orang Khapiru yang dikenal dari naskah-naskah Hetit dan Akadis. Orang Khapiru itu sama dengan Hapiru dalam naskah Mesir dan "Hprm" dalam naskah Ugarit. Kenyataannya di mana disebutkan ~OI pada KS, si situ dokumen profan menyebutkan orang Hapiru pada daerah-daerah dan waktu yang sama. Di dalam Kitab Suci ~OI dipandang sebagai orang asing di daerah yang mereka diami, demikian pula orang Hapirus yang juga hadir di daerah itu, dalam waktu yang sama. Praktis perampasan yang sering mereka lakukan juga demikian perbandingannya, entah mereka itu orang Hapiru, entah mereka itu ~OI (Kej 14:13 dst.). Seperti halnya dengan orang Hapiru, ternyata ~OI menjadi prajurit di dalam pasukan asing (1Sam 14:21; 29:2). Tambahan pula, bahwa keadaan ~OI di Mesir mirip dengan situasi orang Hapiru di situ (: kerja paksa; kedua-duanya berada di daerah Mesir bawah). Dari segi linguis/ilmu bahasa, maka persamaan Hapiru/~OI sedikit sulit adanya (: terutama peralihan dari huruf p menuju huruf b): Tetapi masih tetap mungkin juga. Pada dewasa ini orang mempunyai perkiraan, bahwa ~OI adalah salah satu kelompok dari marga Hapiru. (3) Arti nama "Ibrani" Asal-usul kata "Ibrani" masih belum terungkap. Orang Yahudi meneghubungkan kata itu dengan kata habar (: menarik dari seberang: yang berasal dari seberang. Sebuah permainan pada asal-usul Abraham dari Mesopotamia). Sebuah usaha untuk memberikan arti pada kata "Ibrani" secara modern dihubungkan dengan kata "afar: debu, pasir (:orang-orang yang datang dari padang pasir). Nama Hapiru nampaknya bukan sebuah nama suku, melainkan sebuah nama jenis (: pada pengertian kita itu kira-kira mirip dengan pengertian kata "orang Nomad"). Tentu saja pada awal mulanya bisa saja nama itu mengungkapkan nama kelompok bangsa tertentu, tetapi di waktu kemudian lalu dialihkan pada kelompok lain yang ada kecocokannya dalam hal cara hidupnya. Ke atas Khabiru [Kamus Haag] KHABIRU --> ORANG HIBRANI --> HAPIRU Lih. Kata/Topik 20153 Ke atas HABIRU [Kamus Browning] Istilah --> Sumeria untuk para pengungsi dari berbagai suku bangsa yang tersebar di sekitar daerah Bulan Sabit yang subur, dari kira-kira 2900 hingga 1200 sM. Surat-surat Tell el-Amara yang ditemukan pada 1887 di suatu kota di atas Sungai --> Nil, dikirim kepada --> Firaun oleh gubernur-gubernur Mesir di Palestina pada abad ke-15 hingga ke-14 sM. Surat-surat tersebut menyebutkan serbuan orang-orang Habiru yang penuh kebencian, yang oleh para arkheolog diidentifikasi sebagai orang-orang Ibrani yang ada dalam Kitab --> Keluaran. Namun, hipotesis ini memiliki kesulitan, karena Yerusalem, yang dari sana salah satu surat itu ditulis, belum diambil alih oleh orang-orang Ibrani hingga direbut oleh --> Daud pada 1000 sM.Sekarang istilah Habiru lebih dianggap sebagai deskripsi mengenai suatu kelompok sosial daripada kelompok etnis. Ke atas IBRANI, ORANG [Kamus Browning] Penggunaannya dalam PL tidak begitu jelas, apakah yang dimaksud 'orang Ibrani' adalah sekelompok etnis. Penjelasannya sangat jarang. Namun, mereka dibedakan dari orang --> Mesir (Kel. 2:11) dan identik dengan 'umat Israel' (Kel. 5:1, 3). Orang --> Filistin yang dikejutkan oleh kedatangan orang Ibrani, yang dikatakan 'keluar dari lubang-lubang persembunyian' (1Sam. 14:11). Ungkapan ini menunjukkan penghinaan terhadap umat Israel. Terdapat aturan mengenai pembebasan budak-budak Ibrani (Israel). Hal ini diulangi oleh --> Yeremia (Yer. 34:9, 14). Beberapa di antara budak-budak itu adalah 'sesama dan saudara' pemiliknya (34:17). --> Yunus menyatakan bahwa dirinya adalah orang Ibrani (Yun. 1:9), yang beribadah kepada --> Yahweh. Selambat-lambatnya pada periode Makabe, orang Yahudi dibedakan dari bangsa-bangsa tetangganya sebagai 'orang Ibrani' (2Mak. 11:13). Dalam PB orang Yahudi yang lebih mempertahankan penggunaan bahasa Ibrani dan Aram daripada berbahasa Yunani disebut orang Ibrani (Kis. 6:1; Flp. 3:5). Namun, pada umumnya sejak I pembuangan dan sesudahnya umat 'Yehuda dan --> Yudea dikenal sebagai 'orang Yahudi'. Ke atas IBRANI, ORANG [Ensiklopedia] Dalam PL 'ivri terbatas pada cerita tentang anak-anak Israel di Mesir (Kej 39 -- Kel 10), peraturan yg bertalian dengan pembebasan budak Ibrani (Kel 21; Ul 15: bnd Yer 34), catatan tentang pertempuran Israel-Filistin pada masa Samuel dan Saul (1 Sam 4; 13-14; 29), dan Kej 14:13; Yun 1:9. Pertama kalinya 'ivri muncul adalah sebagai nama suku Abraham dan keturunannya (Kej 14:13), yg ditelusuri hingga kepada nenek moyangnya, Eber (Kej 10:21). Dengan demikian hunjukan ini mengukuhkan penyataan kepada Abraham terkait dengan perjanjian kepada Sem. Lagu pujian Nuh tentang perjanjian 'bersatu' antara Allah dengan keluarga Sem (Kej 9:26) dikumandangkan dalam lagu-lagu pujian Melkisedek (Kej 14; 19; 20) yg merayakan berkat perjanjian Allah kepada Abraham, orang Ibrani itu, yakni dari garis silsilah Sem. Bahwa kebaikan Allah dinyatakan kepada Abraham dalam suatu pertentangan yg Abraham hadapi dalam persekutuan militer dengan 'anak-anak Kanaan', melawan kekuatan orang Elam 'anak Sem' (bnd Kej 10:15 dst, 22), menunjukkan bahwa pemilihan perjanjian dengan Sem yg dinyatakan oleh Nuh, diwujudkan secara lebih khusus lagi melalui orang Eber (Ibrani) keturunan Sem (bnd Kej 11:10-26). Arti luas dari 'ivri dalam Kej 14:13 mungkin juga tersirat dalam Kej 39-Kel 10 (khususnya Kej 40:15; 43:32; Kel 2:11). Namun demikian pemakaiannya di situ mungkin tidak seragam, karena nampaknya ada persamaan orang Ibrani dan orang Israel dalam misalnya Kel 5:1-3 (bnd 3:18), meskipun dalam membicarakan 'Allah orang Ibrani' Musa mungkin menunjuk kepada bangsanya sebagai orang Ibrani di atas segala orang Ibrani lainnya. Mengingat penerapan yg lebih luas dari `ivri di atas, maka pemunculan orang-orang 'ivrim non-Israel atau bahkan non-Abraham, bukanlah mengejutkan dalam sastra non-Alkitab pada zaman Musa dan Bapak leluhur. Menurut suatu teori populer, ha-BI-ru, yg tertera dalam sejumlah besar teks pada milenium 2 sM, adalah 'ivrim seperti itu. Istilah ha-BI-ru biasanya dipandang sebagai panggilan yg menunjukkan golongan sosial atau golongan kerja, walaupun ada yg mengartikannya sebagai nama suku. Namun demikian persamaan fonetik antara 'ivri dan ha-BI-ru itu tidaklah mungkin. Bukti-bukti bahwa ha-BI-ru tersebut berada di Kanaan (Surat-surat dari Amarna) tak dapat menunjuk pada penaklukan Kanaan oleh orang Israel. Berdasar pada penafsiran istilah ha-BI-ru dalam kontrak-kontrak budak Nuzi sebagai panggilan yg berarti adalah 'budak asing', telah ada anggapan bahwa 'ivri dalam peraturan Kel 21:2 dan Ul 15:12, yg berhubungan erat sekali dengan ketentuan-ketentuan dari kontrak-kontrak ha-BI-ru, tidak menyatakan jati diri suatu suku bangsa khusus, melainkan menyatakan status sebagai orang asing. Karena itu maka 'eyed 'ivri dianggap sama seperti Nuzi ha-BI-ru, yakni seorang budak asing. Tapi tafsiran ha-BI-ru dalam teks-teks Nuzi nampaknya tidak tepat, dan peraturan alkitabiah pasti berhubungan dengan budak-budak Israel bukan asing. Ul 15:12 menyebut budak-budak Ibrani sebagai 'saudaramu' (bnd ay 3; Yer 34:9, 14). Timbul penyangkalan bahwa apa yg oleh Kel 21 diperbolehkan bagi seorang 'eyed 'ivri, dalam Im 25 terlarang bagi seorang Israel; tapi apa yg diperbolehkan Kel 21:2 dst adalah pengekalan secara sukarela dari suatu bentuk pelayanan yg disukai, sedangkan Im 25:43, 44 melarang perbudakan yg keji -- keterpaksaan permanen. Ketentuan-ketentuan thn Yobel dalam Im 25 adalah hak tambahan bagi budak-budak Ibrani, yg nampaknya pasrah pada hak budak sukarela untuk melayani tuannya selama-lamanya (Kel 21:5, 6). Telah disinggung bahwa 'ivrim dalam 1 Sam 13 dan 14 adalah prajurit sewaan non-Israel (peran yg mewataki ha-BI-ru). Tapi dalam 1 Sam 13:3, 4 'orang Ibrani' jelas sama dengan 'semua Israel'. Bahkan, nampaknya 'orang-orang Israel' yg digambarkan dalam 1 Sam 13:6 adalah sama dengan yg disebut 'orang-orang Ibrani' oleh orang Filistin dalam 1 Sam 14:11. Pengidentifikasian yg hampir sama dari 'ivrim ada dalam 1 Sam 13:19, 20 (bnd juga 4:5-9). Dalam 1 Sam 13:6, 7 'ivrim tidak dibedakan secara tegas dari 'orang-orang Israel'; tapi lebih menyatakan dua kelompok Israel. Ay 6 menunjuk kepada mereka yg telah dibebaskan dari wajib militer (ay 2b) dan kemudian bersembunyi di bukit-bukit sebelah selatan Yordan. Ay 7 menunjuk kepada orang Israel tertentu, di sini disebut 'orang Ibrani', yg telah dipilih oleh Saul (ay 2a), tapi kemudian meninggalkan tugas militer dan mencari pengungsian di sebelah timur Yordan (perhatikan pengurangan tentara Saul -- 13:2, 11, 15; 14:2). Bahasa asli dari 14:21 mendukung penalaran bahwa setelah orang-orang Ibrani tertentu kehilangan keberanian, mereka kembali aktif berperang melawan orang Filistin dan bergabung dengan Saul. 'ivrim ini disebut dalam 1 Sam 13:7a. Bersama orang-orang Israel yg bersembunyi di pegunungan Efraim (14:22; bnd 13:6), mereka menambah barisan tentara Saul yg menang di luar dugaan. Jelaslah bahwa PL secara mantap menggunakan 'ivri sebagai suku bangsa. Karena istilah ini sering diucapkan oleh atau dialamatkan kepada orang-orang non-Israel, maka banyak yg menganggap dalam `ivri ada terkandung unsur menghinakan. Pendapat yg mengatakan bahwa 'ivri adalah kemungkinan lain mengacu kepada 'orang Israel' dalam situasi di mana orang tersebut bukanlah warga negara merdeka yg berdaulat atas sebidang tanah, mungkin sesuai dengan bg-bg PL. Tapi sekalipun pengertian tambahan demikianlah yg dimaksudkan, toh hal itu bukanlah yg utama maupun permanen. Pada masa PB sebutan 'orang Ibrani' menjadi panggilan eksklusif bagi orang Yahudi yg mewarisi unsur utama kebudayaan dan agama yg tidak dirasuki oleh proses Helenisasi (Kis 6:1). Nama itu juga membedakan Yahudi dari non-Yahudi (2 Kor 11:22; Flp 3:5). KEPUSTAKAAN. M. G Kline, 'The Habiru -- Kin or Foe of Israel?', WTJ 20, 1957, hlm 46 dst; F. F Bruce, AOTS, hlm 3 dst; R de Vaux, 'Le Probleme des Hapiru apres quinze Annees', JNES 27, 1968, hlm 221-228; R Mayer dan T McComiskey, NIDNTT 2, hlm 304-323. MGK/JMP Ke atas Yunani Strongs #1445 εβραιος Hebraios εβραιος ebraiov: ου [maskulin] orang Ibrani; orang Yahudi yang berbahasa Aram (Kis 6.1) (Kamus Barclay) Ke atas Ibrani [Statistik] Jumlah dalam TB : 48 dalam 46 ayat (dalam OT : 34 dalam 33 ayat) (dalam NT : 14 dalam 13 ayat) Strong dalam PL : [<05680> עברי ‎34x] Strong dalam PB : [<1445> εβραιος ‎4x] [<1446> εβραις ‎3x] [<1447> εβραιστι ‎7x] [<1537> εκ ‎1x] Ke atas Dalam Versi-Versi Alkitab: bangsa Ibrani: TB Ibrani: BIS TB orang Ibrani: TB orang-orang Ibrani: TB seorang Ibrani: TB

48 Kata Ibrani

Kejadian 14:13
Dan salah seorang yang melarikan diri, datang dan menceritakan kepada Abram, orang Ibrani itu, yang tinggal di antara pohon tarbantin milik Mamre, orang Amori, saudara dari Eskol dan saudara dari Aner, dan mereka adalah teman sekutu Abram.

Kejadian 39:14
lalu wanita itu menceritakan kepada orang-orang rumahnya dan berkata kepada mereka dengan mengatakan, “Lihatlah, ada yang telah membawa kepada kita seorang Ibrani untuk mempermainkan kita. Dia telah masuk mendekatiku untuk tidur dengan aku, tetapi aku berteriak dengan suara keras.

Kejadian 39:17
Lalu, wanita itu berbicara kepadanya sesuai dengan perkataannya itu, dengan mengatakan, “Budak Ibrani yang telah engkau bawa kepada kita, dia telah masuk mendekatiku untuk mempermainkan aku.

Kejadian 40:15
Sebab sesungguhnya aku telah diculik dari negeri orang Ibrani, dan di sini pun aku tidak pernah melakukan apa-apa yang mereka pantas memasukkan aku ke dalam ruang bawah tanah ini.”

Kejadian 41:12
Dan di sana ada seorang muda, seorang Ibrani, bersama kami, seorang hamba dari pemimpin para algojo. Ketika kami menceritakan kepadanya, maka dia mengartikan kepada kami mimpi-mimpi kami itu; masing-masing ia mengartikannya sesuai dengan mimpinya.

Kejadian 43:32
Lalu mereka menghidangkan baginya secara tersendiri, bagi mereka secara tersendiri, dan bagi orang-orang Mesir yang makan bersamanya secara tersendiri; sebab orang-orang Mesir tidak boleh makan roti bersama orang-orang Ibrani, karena hal itu adalah kekejian di Mesir.

Keluaran 1:15
Dan berkatalah raja Mesir kepada para bidan yang membantu persalinan wanita Ibrani, yang satu bernama Sifra, dan yang kedua bernama Pua.

Keluaran 1:16
Lalu ia berkata, “Apabila kamu menolong persalinan wanita Ibrani, dan memerhatikan waktu anak itu lahir, jika itu anak laki-laki, kamu harus membunuhnya, dan jika anak perempuan, dia boleh hidup.”

Keluaran 1:19
Dan bidan-bidan itu menjawab kepada Firaun, “Sebab wanita-wanita Ibrani tidak seperti wanita-wanita Mesir, karena mereka kuat. Sebelum bidan itu datang kepada mereka, mereka telah bersalin.”

Keluaran 2:6
Lalu ia membukanya dan melihat bayi laki-laki itu, dan tampaklah bayi itu menangis. Dan dia merasa kasihan pada bayi itu dan berkata, “Ini tentulah salah seorang anak orang Ibrani.”

Keluaran 2:7
Dan berkatalah kakak perempuannya kepada putri Firaun, “Bolehkah aku pergi dan memanggilkan bagimu seorang wanita dari orang Ibrani yang dapat menyusui, supaya dia dapat menyusui bayi itu bagimu?”

Keluaran 2:11
Dan terjadilah pada waktu itu, Musa pun menjadi dewasa, dan dia pergi keluar kepada saudara-saudaranya dan melihat kerja paksa mereka. Dan dia melihat seorang Mesir yang sedang memukuli seorang Ibrani, salah seorang dari saudaranya itu.

Keluaran 2:13
Dan dia keluar lagi keesokan harinya, dan tampaklah dua orang Ibrani sedang berkelahi. Dan dia bertanya kepada yang bersalah, “Mengapa engkau memukul sesamamu?”

Keluaran 3:18
Dan mereka akan mendengarkan suaramu, dan engkau akan pergi, engkau dan para tua-tua Israel, kepada raja Mesir, dan kamu akan berkata kepadanya: YAHWEH, Elohim orang Ibrani, telah menemui kami. Dan sekarang, biarlah kami pergi untuk suatu perjalanan selama tiga hari ke padang gurun, dan biarlah kami berkurban kepada YAHWEH, Elohim kami.

Keluaran 5:3
Dan berkatalah mereka, “Elohim orang Ibrani telah menemui kami. Biarlah sekarang kami pergi untuk suatu perjalanan selama tiga hari lamanya ke padang gurun, dan biarlah kami berkurban bagi YAHWEH, Elohim kami, agar Dia tidak menghantam kami dengan wabah penyakit, atau dengan pedang.”

Keluaran 7:16
Dan engkau harus berkata kepadanya: YAHWEH, Elohim orang Ibrani, telah mengutus aku kepadamu untuk mengatakan: Suruhlah umat-Ku pergi supaya mereka dapat melayani Aku di padang gurun, tetapi lihatlah, sampai saat ini engkau tidak mau mendengarkan.

Keluaran 9:1
Dan berfirmanlah YAHWEH kepada Musa, “Pergilah ke hadapan Firaun, dan berbicaralah kepadanya: Beginilah firman YAHWEH, Elohim orang Ibrani: Suruhlah umat-Ku pergi agar mereka dapat melayani Aku.

Keluaran 9:13
Dan berfirmanlah YAHWEH kepada Musa, “Bangunlah pagi-pagi sekali dan berdirilah di hadapan Firaun, dan katakanlah kepadanya: Beginilah YAHWEH, Elohim orang Ibrani, berfirman: Suruhlah umat-Ku pergi agar mereka dapat melayani Aku.

Keluaran 10:3
Lalu Musa dan Harun pergi ke hadapan Firaun dan berkata kepadanya, “Beginilah YAHWEH, Elohim orang Ibrani, berfirman: Berapa lama lagi engkau menolak untuk merendahkan dirimu di hadapan-Ku? Suruhlah umat-Ku pergi sehingga mereka dapat melayani Aku!

Keluaran 21:2
Ketika engkau membeli seorang budak Ibrani, enam tahun dia harus melayani, dan pada tahun ketujuh dia harus keluar dalam keadaan bebas, tanpa biaya apa pun.

Ulangan 15:12
“Ketika saudaramu, seorang pria Ibrani atau seorang wanita Ibrani terjual kepadamu, dan dia melayanimu selama enam tahun, maka pada tahun yang ketujuh engkau harus sungguh-sungguh membiarkannya bebas dari padamu.

1 Samuel 4:6
Dan bangsa Filistin mendengar keributan dari teriakan itu, dan berkata, “Apakah arti keributan dari teriakan dahsyat di perkemahan orang-orang Ibrani itu?” Dan mereka melihat bahwa tabut YAHWEH telah masuk ke dalam perkemahan itu.

1 Samuel 4:9
Kuatkanlah dirimu dan beranilah, hai orang-orang Filistin, supaya kamu tidak menjadi budak orang-orang Ibrani itu, dan dahulu mereka adalah budak-budakmu. Maka kamu harus berani dan berperang!”

1 Samuel 13:3
Dan Yonatan memukul kalah pangkalan militer orang Filistin yang berada di Geba. Dan orang Filistin itu mendengar. Dan Saul meniup sangkakala ke seluruh negeri itu, sambil berkata, “Biarlah orang Ibrani mendengar.”

1 Samuel 13:7
Dan orang-orang Ibrani itu menyeberangi Yordan ke Tanah Gad dan Gilead. Dan Saul masih berada di Gilgal. Dan seluruh rakyat mengikuti dia, sambil gemetar.

1 Samuel 13:19
Dan waktu itu tidak ditemukan seorang pun pandai besi di seluruh Israel, karena orang Filistin telah berkata, “Jangan sampai orang-orang Ibrani itu membuat pedang atau tombak.”

1 Samuel 14:11
Dan mereka berdua terlihat oleh pasukan pertahanan Filistin. Dan orang-orang Filistin itu berkata, “Lihatlah, orang-orang Ibrani itu keluar dari lubang-lubang tempat mereka menyembunyikan diri mereka!”

1 Samuel 14:21
Lalu orang-orang Ibrani yang sebelumnya bersama orang Filistin itu, yang telah pergi bersama mereka sampai ke dalam kemah, berputar balik, bahkan mereka bergabung bersama orang Israel, yang ada bersama-sama Saul dan Yonatan.

1 Samuel 29:3
Dan para pemimpin bangsa Filistin itu berkata, “Apa maksud orang-orang Ibrani itu?” Dan Akhis berkata kepada para pemimpin bangsa Filistin itu, “Bukankah itu adalah Daud, pelayan Saul, raja Israel, yang telah bersamaku pada hari-hari dan tahun-tahun ini? Dan aku tidak menemukan apa pun yang jahat dalam dirinya, sejak hari dia melarikan diri hingga hari ini?”

2 Raja-Raja 18:26
Lalu berkatalah Elyakim, anak Hilkia, Sebna dan Yoah kepada kepala juru minuman, “Silakan berbicara dalam bahasa Aram kepada hamba-hambamu ini, karena kami mengerti. Tetapi janganlah berbicara dengan kami dalam bahasa Ibrani karena didengar oleh rakyat yang ada di atas tembok.”

2 Raja-Raja 18:28
Dan kepala juru minuman itu berdiri dan berseru dengan suara nyaring dalam bahasa Ibrani, dan dia berbicara, dengan mengatakan, “Dengarlah perkataan raja agung, raja Ashur.

2 Tawarikh 32:18
Dan mereka berseru dengan suara nyaring dalam bahasa Ibrani terhadap rakyat Yerusalem yang ada di atas tembok, untuk menakut-nakuti mereka dan mengejutkan mereka, supaya dapat merebut kota itu.

Yeremia 34:9
untuk melepaskan masing-masing budaknya dan masing-masing hamba perempuannya, pria Ibrani atau wanita Ibrani, agar bebas, sehingga tidak seorang pun di antara orang Yehuda memperbudak masing-masing saudara mereka.

Yeremia 34:14
Pada akhir dari tujuh tahun, haruslah kamu masing-masing membiarkan pergi saudaranya, orang Ibrani, yang telah dijual kepadamu. Ketika dia telah melayanimu selama enam tahun, engkau akan membiarkannya pergi bebas darimu. Namun leluhurmu tidak mendengarkan Aku, dan juga tidak menyendengkan telinganya.

Yunus 1:9
Maka dia menjawab mereka, “Aku adalah orang Ibrani, dan aku takut akan YAHWEH, Elohimsemesta langit, yaitu Dia yang telah menciptakan laut dan darat.”

Lukas 23:38
Dan juga ada sebuah tulisan yang tertulis di atas-Nya, dalam huruf Yunani, dan Romawi, dan Ibrani: “Inilah raja orang Yahudi.”

Yohanes 5:2
Dan di Yerusalem dekat gerbang Domba ada sebuah kolam yang dalam bahasa Ibrani disebut Betesda, yang memiliki lima serambi.

Yohanes 19:13
Kemudian, setelah mendengar perkataan itu, Pilatus membawa YESHUA ke luar. Dan dia duduk di atas kursi pengadilan, di tempat yang disebut Lithostrotos, tetapi dalam bahasa Ibrani, Gabata.

Yohanes 19:17
Dan sambil memikul salib-Nya, Dia keluar menuju tempat yang disebut Tengkorak, yang dalam bahasa Ibrani disebut Golgota,

Yohanes 19:20
Maka banyak orang Yahudi membaca prasasti itu, karena tempat di mana YESHUA disalibkan berada di dekat kota. Dan itu telah dituliskan dalam bahasa Ibrani, Yunani, dan Latin.

Kisah Para Rasul 6:1
Dan pada hari-hari itu, ketika murid-murid terus bertambah banyak, timbullah sungut-sungut di antara orang-orang yang berbahasa Yunani terhadap yang berbahasa Ibrani, karena janda-janda mereka kurang diperhatikan dalam diakonia sehari-hari.

Kisah Para Rasul 21:40
Dan setelah dia mengizinkannya, sambil berdiri di atas anak tangga, Paulus memberi isyarat dengan tangannya kepada orang-orang itu. Dan setelah terjadi keheningan menyeluruh, berbicaralah dia sambil berkata dalam bahasa Ibrani,

Kisah Para Rasul 22:2
Dan ketika mendengar bahwa dia berbicara dalam bahasa Ibrani kepada mereka, mereka lebih menunjukkan ketenangan; kemudian dia berkata,

Kisah Para Rasul 26:14
Dan ketika kami semuanya rebah ke tanah, aku mendengar suatu suara yang berbicara kepadaku dan yang berkata dalam bahasa Ibrani: Saul, Saul, mengapa engkau menganiaya Aku? Sukar bagimu untuk menendang ke tongkat runcing!

2 Korintus 11:22
Apakah mereka orang Ibrani? Aku juga! Apakah mereka orang Israel? Aku juga! Apakah mereka keturunan Abraham? Aku juga!

Filipi 3:5
sunat pada hari kedelapan, dari bangsa Israel, suku Benyamin, seorang Ibrani dari antara orang-orang Ibrani, menurut torah: seorang Farisi,

Wahyu 9:11
Dan mereka mempunyai raja atas mereka, yaitu malaikat Abyssos, nama Ibrani baginya Abaddon, dan dalam bahasa Yunani dia mempunyai nama Apollyon.

Wahyu 16:16
Dan Dia mengumpulkan mereka di tempat yang disebut dalam bahasa Ibrani, Har-Megido.

Thursday, January 10, 2019

HIDUP KRISTEN SEPERTI POHON ZAITUN



HIDUP KRISTEN SEPERTI POHON ZAITUN

Disadur dari Renungan Harian Air Hidup, edisi 10 Juni 2016 

Baca:  Mazmur 52:1-11


"
Tetapi aku ini seperti pohon zaitun yang menghijau di dalam rumah Allah; aku percaya akan kasih setia Allah untuk seterusnya dan selamanya."  Mazmur 54:10

Kehidupan orang percaya seringkali Alkitab ibaratkan seperti pohon atau tanaman yang harus mengalami pertumbuhan fase demi fase:  mulai dari bertunas, berakar, bertumbuh dan kemudian berbuah.

     Inilah kehidupan Kristen yang normal yaitu kehidupan yang terus bertumbuh secara rohani,  "sampai kita semua telah mencapai kesatuan iman dan pengetahuan yang benar tentang Anak Allah, kedewasaan penuh, dan tingkat pertumbuhan yang sesuai dengan kepenuhan Kristus,"  (Efesus 4:13).  Artinya hidup Kristen adalah hidup yang terus berproses, dinamis, bergerak maju, aktif dan tidak statis.  Namun banyak orang yang sudah mengikut Tuhan atau menjadi Kristen selama bertahun-tahun kehidupan rohaninya tidak mengalami perubahan yang berarti, tidak ada kemajuan, seperti berjalan di tempat.  Jika demikian berarti kekristenan mereka sudah mati, walau secara kasat mata masih tampak melakukan aktivitas kerohanian yang mungkin tak lebih dari sekedar rutinitas.

     Kehidupan rohani orang percaya seharusnya seperti pohon Zaitun, jenis pohon yang dapat bertahan hidup ribuan tahun lamanya.  Ini berbicara tentang kesetiaan kita mengiring Tuhan.  "Hendaklah engkau setia sampai mati, dan Aku akan mengaruniakan kepadamu mahkota kehidupan."  (Wahyu 2:10b).  Semakin kita setia kepada Tuhan, semakin kita melekat kepada-Nya, semakin kita beroleh kekuatan untuk menghadapi angin, badai dan gelombang kehidupan.  Maka kita harus seperti pohon zaitun yang tertanam di rumah Tuhan, yang sekali tertanam akan tetap tertanam sampai selama-lamanya.  Akar pohon zaitun pun sangat kuat sehingga tidak mudah dicabut atau dipindahkan ke tempat lain, itulah sebabnya ia dapat hidup dalam waktu yang sangat lama.  Pohon zaitun adalah pohon yang menghasilkan minyak yang pada masa itu sering dipakai untuk mengurapi raja, di samping untuk keperluan hidup sehari-hari, dimana semua orang membutuhkannya.  Hidup Kristen adalah hidup yang harus menghasilkan buah yang baik yang dapat dinikmati banyak orang, menjadi berkat bagi orang lain.

"Berbahagialah manusia yang kekuatannya di dalam Engkau,...mereka berjalan makin lama makin kuat,"  Mazmur 84:6, 8